Posté le : 25-05-2009 à 01:00 | Titre du message : Seyant ?
Bonjour,
Pour Flo (qui doit être du sexe féminin ?) et avec l'aide de mon dictionnaire, j'avais trouvé:
"Uwa", qui veut dire "viens ici", dit par une femme (prononcer Ouwa)
"Uwa na" également.
(un homme dirait "Uwa ye" ou "Uwa yo")
Il me semble que "seyant" pourrait se traduire par "Yuphiya" qui peut se traduire plus exactement par "d'une manière seyante, élégante, avec beauté.
Et que diriez-vous de "Yuska", le verbe "libérer" (prononcer Iouchka).
Tout cela, c'est du Sioux (Lakota)... enfin j'espère que c'en est bien !
Bien cordialement,
Igmu Ska
___________________ Le peuple des animaux possède une sagesse et vous pouvez apprendre de chacun d'entre eux... Ils n'ont aucune pensée malveillante... Ils cherchent la justice. (Thunder Horse)
Posté le : 25-05-2009 à 01:00 | Titre du message : Message privés ?
Ben... oui, je les lis. Mais personne ne m'a écrit depuis le 22, je viens d'aller m'en assurer ! Qu'est-ce que j'ai encore fait, ou pas fait comme il fallait ?
Bien cordialement,
Igmu Ska
___________________ Le peuple des animaux possède une sagesse et vous pouvez apprendre de chacun d'entre eux... Ils n'ont aucune pensée malveillante... Ils cherchent la justice. (Thunder Horse)
Posté le : 25-05-2009 à 01:00 | Titre du message : Et même
Citation :
Message pour Igmu Ska --> Lis tus tes Messages privés ?
J'ai même répondu deux fois à ce message du 22 à 16h16
-le premier à 17h44 le même jour,
-le second aujourd'hui à 15h49,
parce que j'oublie souvent une partie de la réponse !
La preuve ici même.
Igmu Ska
___________________ Le peuple des animaux possède une sagesse et vous pouvez apprendre de chacun d'entre eux... Ils n'ont aucune pensée malveillante... Ils cherchent la justice. (Thunder Horse)
Posté le : 27-05-2009 à 01:00 | Titre du message : Re traduction ou ...
Citation :
ah oui désolé...
sioux, ... tout ce qui est indien... j'aime les consonances...
Bonjour,
J'ai une petite question A quoi correspond "la langue sioux"
Je connais le Lakota, le Nakota ou le Dakota mais le sioux
___________________ La couleur de la peau n'y change rien. Ce qui est bon et juste pour l'un est bon et juste pour l'autre, et le Grand Esprit a fait de tous les Hommes des frères. (Bouclier Blanc)
Posté le : 27-05-2009 à 01:00 | Titre du message : Re traduction ou ...
Ha ok merci pour la reponse. Je me demander bien ce que s'était
Bonne continuation
___________________ La couleur de la peau n'y change rien. Ce qui est bon et juste pour l'un est bon et juste pour l'autre, et le Grand Esprit a fait de tous les Hommes des frères. (Bouclier Blanc)
Posté le : 29-05-2009 à 01:00 | Titre du message : Re traduction ou ...
Si ma mémoire est bonne, nadowesiu est un mot ojibway.
Na do wé si ou. Ce qui signifierait "ceux dont il faut se méfier". Les trappeurs français entendaient souvent 'nadowesiu', ils ont raccourci en 'siu' (phonétiquement "sioux"). Les 3 branches Lakota, Nakota, Dakota ont comme origine (au 17ème siècle, avant on ignore) la région sud des grands lacs.
Posté le : 29-05-2009 à 01:00 | Titre du message : Re traduction ou ...
Si ma mémoire est bonne, nadowesiu est un mot ojibway.
Na do wé si ou. Ce qui signifierait "ceux dont il faut se méfier". Les trappeurs français entendaient souvent 'nadowesiu', ils ont raccourci en 'siu' (phonétiquement "sioux"). Les 3 branches Lakota, Nakota, Dakota ont comme origine (au 17ème siècle, avant on ignore) la région sud des grands lacs.
Posté le : 29-05-2009 à 01:00 | Titre du message : Re traduction ou ...
Si ma mémoire est bonne, nadowesiu est un mot ojibway.
Na do wé si ou. Ce qui signifierait "ceux dont il faut se méfier". Les trappeurs français entendaient souvent 'nadowesiu', ils ont raccourci en 'siu' (phonétiquement "sioux"). Les 3 branches Lakota, Nakota, Dakota ont comme origine (au 17ème siècle, avant on ignore) la région sud des grands lacs.