Courte traduction en amérindien

Courte traduction en amérindien

08 novembre 2012 à 18:58:22 par kalliyan

Bonsoir, 

Je me permets de laisser ce message car je cherche une traduction du mot "souvenirs" (memories) faisant réféfence à certaines personnes disparue.

Serait-ce possible de vous demander une traduction en :

navajo, lakota, apache et autres langue amérindienne possible?

Merci d'avance de votre aide.

Meilleures salutations

L'avatar de mato waihakta
mato waihakta
Modérateur
Modérateur Modérateur
Inscription : 02 décembre 2008
Dernière visite : 24 juillet 2019
Message posté : 346
Sujet ouvert : 29
Connecté : Non
Localisation : france
Loisir : sports, danse, Lakota, tir, rechargement

Courte traduction en amérindien

26 novembre 2012 à 09:17:44 par mato waihakta

le souvenir, en Lakota est wokiksuye. On rattache souvent ce mot à un monument, une stèle, une pierre tombale. C'est une approximation.

Wokiksuye est le souvenir de quelque chose. On retrouve le phonème kik dans akiktonja (qui est "il/elle oublie")

~128376~ Anpa itiyohila Lakota iapi waiwasi unpi wastelo // Jour chaque Lakota langage je-pratique exercice bon emphase// Je pratique le langage Lakota tous les jours et c'est un très bon exercice pour moi

Re

27 novembre 2012 à 19:52:20 par kalliyan

Merci pour ta traduction Mato waihakta.

En effet, je cherche une traduction se référant à une personne. Souvenirs de quelqu'un.

Si vous avez d'autre traductions en langues amérindienne je suis preneuse.

Je pense me le faire tatouer.

Merci beaucoup

L'avatar de mato waihakta
mato waihakta
Modérateur
Modérateur Modérateur
Inscription : 02 décembre 2008
Dernière visite : 24 juillet 2019
Message posté : 346
Sujet ouvert : 29
Connecté : Non
Localisation : france
Loisir : sports, danse, Lakota, tir, rechargement

Courte traduction en amérindien

28 novembre 2012 à 09:43:16 par mato waihakta

Si vous avez d'autre traductions en langues amérindienne je suis preneuse

Wayuieska ota niwak'u owakihi yelo.

k'u: donner/il donne/elle donne
ni: à toi
okihi : être capable/il peut/elle est capable
ota : nombreux
wa : je
yelo: emphase pour locuteur mâle

traduction nombreux toi-je-donne je-peux vraiment
Je peux vraiment vous donner beaucoup de traductions

~128376~ Anpa itiyohila Lakota iapi waiwasi unpi wastelo // Jour chaque Lakota langage je-pratique exercice bon emphase// Je pratique le langage Lakota tous les jours et c'est un très bon exercice pour moi
Les modérateurs sont là pour vous aider : mato waihakta
Coucou, c'est nous, les cookies !

Nous et nos partenaires stockons et utilisons des informations non sensibles sur votre appareil avec des cookies pour les finalités suivantes : l’amélioration de votre expérience utilisateur, la mesure d’audience du site, la promotion de nos contenus et l'affichage de publicités.

Ces cookies nécessitent votre consentement. Vous pouvez changer d'avis ou retirer votre consentement à tout moment via le lien "Cookies" en bas de page. Vos choix s'appliqueront sur ce site pendant 3 mois et nous ne vous solliciterons plus d'ici là.