Questions sur qq mots basiques par MatoTanika

19 octobre 2012 à 13:24:33

Pour rappel :

Les Sioux, une confédération

Les Sioux sont une puissante confédération de peuples d’Indiens d’Amérique du Nord, de la famille linguistique Sioux et de la zone culturelle des Plaines. Le mot ojibwa désignant le groupe, transcrit en français par les premiers explorateurs et négociants par le mot Nadouessioux, fut abrégé en Sioux et passa ainsi dans la langue anglaise.

Questions sur qq mots basiques par MatoTanika

05 juillet 2012 à 13:48:38

extrait du glossaire à la fin de De memoire indienne :

Questions sur qq mots basiques par mato waihakta

02 juillet 2012 à 15:20:26

je n'ai pas la grammaire de Büchel !! J'ai

. le livre de Red Hat

. le dico de Williamson (Dakota Anglais)

. le Büchel nouvelle version (couverture bleue) avec quelques pages de grammaire seulement

Le Büchel écrit : oyas'in : tous (accentuation sur le a, s stoppé, n de nasalisation)  (o:)
Les 2 contractions possibles sont selon lui oyasin et oyas

Re par Igmu Ska

02 juillet 2012 à 15:15:29

Hau Mato Waihakta,

Il y a des choses la-dessus dans la "Grammaire" de Buechel, #5 et #6.

Igmu Ska

je regarde ce soir.

Nunpa devient num, sampa devient sam ...

Re par mato waihakta

02 juillet 2012 à 08:48:47

je regarde ce soir.

Nunpa devient num, sampa devient sam ...

Questions sur qq mots basiques par Igmu Ska

30 juin 2012 à 11:02:40

Bonjour à tous,

Je ne suis pas vraiment d'accord sur le mot "oyasin" :
- d'abord il y a un "glottal stop" sur le "s" : oyas'in
- ensuite le n terminal est l'indice de nasalisation ŋ
A ma connaissance, les mots qui se terminent par une consonne sont des exceptions, par exemple dans le discours rapide : topa devient tob, oyas'iŋ devient oyas', etc.

Ce mot est important car il entre dans une expression courante, qui est aussi une  prière :
"Mitakuye oyas'iŋ" = avec tous les miens, c'est-à-dire avec toute la Création.

Toḱša Akhe

Igmu Ska

~128376~ Le peuple des animaux possède une sagesse et vous pouvez apprendre de chacun d'entre eux... Ils n'ont aucune pensée malveillante... Ils cherchent la justice. (Thunder Horse)

Questions sur qq mots basiques par mato waihakta

29 juin 2012 à 14:40:59

J'irai relire "De mémoire indienne". Wopila est "merci', pas "action de grâce"Je suis d'accord avec ton glossaire

Hoksila = "garçon", pas "fils". Pas "mon garçon" non plus puisque mi/mita/mitawa absent du mot

PilAmaya ye (pilaya: faire plaisir à quelqu'un, ma: me/moi) : locuteur féminin

Pilamaya yelo : cela me fait bien plaisir, et locuteur mâle

Yanipiktelo = vous vivrez. Oui si locuteur mâle. Dans le cas contraire: yanipikte ye/yanipikte yelé/yanipikte ksto

oyasin (tous ensemble) : s français. N français (pas un n de nasalisation). Haut ya bassine. Pour youtube, suffit de taper lakota grammar sous youtube 

~128376~ Anpa itiyohila Lakota iapi waiwasi unpi wastelo // Jour chaque Lakota langage je-pratique exercice bon emphase// Je pratique le langage Lakota tous les jours et c'est un très bon exercice pour moi

Re par MatoTanika

29 juin 2012 à 14:19:44

ci dessous un debut de petit lexique de vocabulaire utilisé ds les chants lakota (merci à vos contributions pour certains mots).

si vous avez des remarques ou ajouts, ils sont bienvenus.

Ate = Père

Canunpa = pipe

Cekiya/ye = implore,prie

Hoksila = garçon (mon garçon)

Inyan = pierre

Kola = ami

Lecel = ainsi, comme ça

Lila = très

Olowan = chant

Oyate = tribu,peuple,nation

Pejuta = medecine,remede

Peta = feu

Pilamya ye = cela me fait plaisir

Pilamaya yelo = cela  me fait bien plaisir

Tunkashila = Grand-père

Uns(h)imlaye = ayez pitié (de moi/de nous)

Unci Kunshi = grand mère

Wakan = sacré,divin,superieur

Wakan Tanka = Grand mystere,grand esprit

Wanbli = aigle (gleska = tacheté)

Wicozani = guerison,bonne santé

Wolakota = paix, amitié

Yanipiktelo = vous vivrez

Re par MatoTanika

29 juin 2012 à 14:15:20

j'ai fait une erreur, il faut aller sur youtube, comme dit ici dans d'autres posts

oui j ai cherché sur Youtube mais pas encore trouvé...

Autre question : à la fin du livre "De memoire indiennne" (Tahca Ushte) il y a un glossaire.

WOPILA y est traduit par Ceremonie d action de grace.

Qu en pensez vous ?

Enfin, comment prononcer OYASIN (Mitakoye oyasin) ?

Oyacine ou Oyachine ?

Re par mato waihakta

26 juin 2012 à 11:14:54

je ne vois pas ma réponse !!, je la retape

j'ai fait une erreur, il faut aller sur youtube, comme dit ici dans d'autres posts

sa = rouge, luta = rouge sang = rouge écarlate

J'ai pu lire Mahpiua luta = nuage couchant. C'est un peu faux même si c'est proche. Mahpiua luta = nuage rouge sang. C'est le responsable plus ou moins direct de l'assassinat de tasunka witko (son-cheval est-énervé)

~128376~ Anpa itiyohila Lakota iapi waiwasi unpi wastelo // Jour chaque Lakota langage je-pratique exercice bon emphase// Je pratique le langage Lakota tous les jours et c'est un très bon exercice pour moi

Re par MatoTanika

26 juin 2012 à 10:52:41

quelle autre réponse attends-tu ? Pour la prononciation du hau, il faut aller sur google et chercher "jeannot9" ou "lakota grammar". J'ai tourné au 26/06/2012 34 vidéos et ce hau en fait partie.

non pas d autre reponse en fait.

Une autre question : quelle difference entre Luta et Sa (rouge) ?

As tu une adresse pour la video dont tu parles car je ne l ai pas trouvée ?

Re par mato waihakta

26 juin 2012 à 09:48:07

quelle autre réponse attends-tu ? Pour la prononciation du hau, il faut aller sur google et chercher "jeannot9" ou "lakota grammar". J'ai tourné au 26/06/2012 34 vidéos et ce hau en fait partie.

~128376~ Anpa itiyohila Lakota iapi waiwasi unpi wastelo // Jour chaque Lakota langage je-pratique exercice bon emphase// Je pratique le langage Lakota tous les jours et c'est un très bon exercice pour moi

Re par MatoTanika

26 juin 2012 à 08:51:56

Wopila.

Manque plus qu un fichier son pour illustrer tout ça mais je pense qu 1 des mes questions de depart

a trouvé sa reponse.

Re par mato waihakta

20 juin 2012 à 11:05:07

je viens d'avoir confirmation. Le bonjour masculin est une exception en Lakota (je crois bien tomber aujourd'hui sur la première exception en prononciation Lakota !!!!) : le hau se prononce en diphtongue, il y a bien 2 voyelles mais fondues quasiment en une seule : a o, comme le how anglais mais en expulsant l'air plus qu'en anglais (puisque en bon anglais le h est déjà soufflé)

~128376~ Anpa itiyohila Lakota iapi waiwasi unpi wastelo // Jour chaque Lakota langage je-pratique exercice bon emphase// Je pratique le langage Lakota tous les jours et c'est un très bon exercice pour moi

Re par El Coyotos

23 avril 2012 à 12:35:36

Hi,

Je me greffe pour réponre à Mato waihakta. Les Sioux sont un confédération.

Les Sioux sont une puissante confédération de peuples d’Indiens d’Amérique du Nord, de la famille linguistique Sioux et de la zone culturelle des Plaines. Le mot ojibwa désignant le groupe, transcrit en français par les premiers explorateurs et négociants par le mot Nadouessioux, fut abrégé en Sioux et passa ainsi dans la langue anglaise. Les Sioux s’appellent eux-mêmes OCETI SAKOWIN OYATE , ce qui signifie «le peuple des septs feux».

Ces sept peuples se répartissent en trois divisions majeures (voir ci-dessous). Elles déterminent la langue.

Première division : Les Teton ou Lakota

- Oglala ("Ils se dispersent")
- Sicangu-Brulé ("Cuisses brûlées") et Lower Brule (Sud Dakota)
- Minneconjou « Mnikwojupi» ("Ils plantent près de l'eau"). Réserve de Cheyenne River (Sud Dakota)
- ltazipco ("Sans arc"). Réserve de Cheyenne River (Sud Dakota)
- Ooenunpa ("Deux fois bouilli"). Réserve de Cheyenne River (Sud Dakota)
- Sihasapa ("Pieds noirs" ou Blackfeet Sioux, à ne pas confondre avec le peuple Blackfoot). Réserve de Cheyenne River (Sud Dakota).

Deuxième division : Les Santee ou Dakota

- Sisseton. Réserve Sisseton-Wahpeton (Sud Dakota)
- Wahpeton ("Ils habitent sous les feuilles"). Réserve Sisseton/Wahpeton (Sud Dakota)
- Wahpekute ("Ils chassent sous les feuilles"). Petites réserves du Minnesota
- Mdewakanton ("Ils habitent le lac sacré"). Réserves de Devil's Lake (Nord Dakota et de Prior Lake (Minnesota).

Troisième division : Les Yankton ou Nakota

- Ankton « Iyanktonwan » ("Ils habitent au bout"). Réserve Yankton (Sud Dakota)
- Assiniboine (apparentés aux Yankton). Réserves de Fort Peck, de Fort Belknap (Montana) et en Alberta (Canada)
- Stoney (apparentés aux Yankton). Réserves en Alberta
- Yanktonnai « Iyanktonwanna» ("Les petits Yankton"). Réserve de Fort Peck (Montana).

🕸 Que tes pas marchent dans la beauté. Proverbe Navajo

Re par mato waihakta

23 avril 2012 à 10:01:05

rectification après avoir lu le Büchel Manhart !!
Le "hau" (bonjour locuteur mâle) ne se prononce pas comme je l'ai écrit précedemment ... Büchel dit que pour ce mot il y a une exception, les 2 voyelles ne se suivent PAS et forme une diphtongue, on doit prononcer comme le mot anglais how, simplement (présence du h) il faut plus expulser d'air qu'en anglais. Excusez mon erreur

~128376~ Anpa itiyohila Lakota iapi waiwasi unpi wastelo // Jour chaque Lakota langage je-pratique exercice bon emphase// Je pratique le langage Lakota tous les jours et c'est un très bon exercice pour moi

Questions sur qq mots basiques par MatoTanika

02 avril 2012 à 13:57:28

merci à vous.

Un lien interessant : https://fr.wikipedia.org/wiki/Langues_siouanes

Mato T.

Questions sur qq mots basiques par mato waihakta

27 mars 2012 à 13:13:12

tu peux m'écouter ici (entendre les lettres de l'alphabet)
hiya : 3 voyelles i i a
le h traduit l'expulsion de l'air de la voyelle qui suit (i)
Syllabes toujours bien différenciées : très court silence entre la fin du hi et le début du ya
On pourrait très bien écrire hiia mais l'usage veut qu'on écrive hiya
Cette langue est parlée et très peu (trop peu) écrite.

Lakota : soit on accentue le ko (on met un ton différent sur la syllabe) soit on gutturalise le ko (on prononce kro), ça dépend des réserves. Pour moi, les 2 sons (gutturalisé ou non gutturalisé) sont bons et le locuteur comprendra à chaque coup
2 fois sur 3, l'intonation différentiée porte sur la seconde syllabe du mot

~128376~ Anpa itiyohila Lakota iapi waiwasi unpi wastelo // Jour chaque Lakota langage je-pratique exercice bon emphase// Je pratique le langage Lakota tous les jours et c'est un très bon exercice pour moi

Questions sur qq mots basiques par Igmu Ska

27 mars 2012 à 13:08:52

Bonjour,

"Lakota" se prononce "La-kro-ta".
Selon le New Lakota Dictionary, on écrit Lakȟóta, ȟ indiquant la gutturalisation du k et ó la syllabe accentuée. Mais chacun fait comme bon lui semble !

Toksa Akhe

~128376~ Le peuple des animaux possède une sagesse et vous pouvez apprendre de chacun d'entre eux... Ils n'ont aucune pensée malveillante... Ils cherchent la justice. (Thunder Horse)

Questions sur qq mots basiques par MatoTanika

27 mars 2012 à 12:45:52

à propos des guerres tribales nous avons connu la même chose ici à l epoque des Celtes.

Les 60 tribus qui composaient le peuple celtes en Gaulle passaient bcp de temps à

se battre. Des tuniques non pas bleues mais rouges en ont bien profité (Les romains).

Classique.

Pouir revenir un peu au sujet de depart, comment prononce-t on le k de Lakota ?

Guttural ?

Comment prononcer Hiya ?

Wopila.

Mato T.

Re par mato waihakta

15 mars 2012 à 12:02:44

le membre n'a pas écrit que les Ojibway étaient des Sioux

Les ojibway (ou saulteux) ne font pas partie de la famille des "Sioux". Nadowessiu est un mot Ojibway, qui désigne le "peuple des 7 feux", c'est tout

ok compris. En clair, Sioux est un terme européen créé à partir d un mot ojibwé designant le "peuple
des 7 feux".
Peut etre y a t il une certaine logique dans la mesure où les colons,arrivant de l est, ont rencontré les Ojibwé (ou Ojibwa/Ojibway/Anishinaabes/Chippewa/Chippeway/Saulte(a)ux) avant le "peuple des 7 feux".

Les tribus ne se combattaient pas toutes les unes les autres, certaines etaient d ailleurs pacifiques.
Les Sioux sont, c est certain, des guerriers celebres, dailleurs même admirés par certains gradés en tunique bleue.
Les Sioux etaient amis avec certaines tribus comme les Cheyenne ou les Arapaho mais ennemis jurés
d autres tribus comme les Crow ou les Arikara.

Un lien interessant (langues amerindiennes du Nord):
http://fr.wiktionary.org/wiki/Annexe:Langues_am%C3%A9rindiennes

Mato T.

on s'éloigne du titre du topic. Je me suis mal expliqué à l'instant. Oceti sakowin oyate est du Lakota : feu 7 peuple, peuple des 7 feux. Nadowessiu est de l'Ojibway et signifie "hommes-serpents", hommes perfides, hommes dont il faut se méfier et ils désignaient ainsi les "Sioux". Ceux-ci se combattaient les uns les autres. Les Mandans, les Assiniboines et les Lakotas se combattaient les uns les autres alors qu'ils font tous partie de la famille "Siouan".  Les Lakota ont combattu les Cheyennes au 18 ème, puis suite à la pression blanche ils ont pris l'exemple de l'alliance des Arapaho avec les Cheyennes pour s'allier eux aussi avec les Cheyenne puis les Arapaho

~128376~ Anpa itiyohila Lakota iapi waiwasi unpi wastelo // Jour chaque Lakota langage je-pratique exercice bon emphase// Je pratique le langage Lakota tous les jours et c'est un très bon exercice pour moi

Re par Anonyme

15 mars 2012 à 10:43:24

le membre n'a pas écrit que les Ojibway étaient des Sioux

Les ojibway (ou saulteux) ne font pas partie de la famille des "Sioux". Nadowessiu est un mot Ojibway, qui désigne le "peuple des 7 feux", c'est tout

ok compris. En clair, Sioux est un terme européen créé à partir d un mot ojibwé designant le "peuple
des 7 feux".
Peut etre y a t il une certaine logique dans la mesure où les colons,arrivant de l est, ont rencontré les Ojibwé (ou Ojibwa/Ojibway/Anishinaabes/Chippewa/Chippeway/Saulte(a)ux) avant le "peuple des 7 feux".

Les tribus ne se combattaient pas toutes les unes les autres, certaines etaient d ailleurs pacifiques.
Les Sioux sont, c est certain, des guerriers celebres, dailleurs même admirés par certains gradés en tunique bleue.
Les Sioux etaient amis avec certaines tribus comme les Cheyenne ou les Arapaho mais ennemis jurés
d autres tribus comme les Crow ou les Arikara.

Un lien interessant (langues amerindiennes du Nord):
http://fr.wiktionary.org/wiki/Annexe:Langues_am%C3%A9rindiennes

Mato T.

Re par mato waihakta

15 mars 2012 à 10:04:03

le membre n'a pas écrit que les Ojibway étaient des Sioux

Les ojibway (ou saulteux) ne font pas partie de la famille des "Sioux". Nadowessiu est un mot Ojibway, qui désigne le "peuple des 7 feux", c'est tout

Apache : c'est un mot Zuni désignant "ennemi"

toutes les tribus des Plaines se combattaient les unes les autres. Même les "Sioux" entre eux  ! et même s'ils savaient qu'ils se comprenaient, donc étaient de la même famille !!

~128376~ Anpa itiyohila Lakota iapi waiwasi unpi wastelo // Jour chaque Lakota langage je-pratique exercice bon emphase// Je pratique le langage Lakota tous les jours et c'est un très bon exercice pour moi

Re par MatoTanika

15 mars 2012 à 09:11:12

Pour rappel :

Les Sioux, une confédération

Les Sioux sont une puissante confédération de peuples d’Indiens d’Amérique du Nord, de la famille linguistique Sioux et de la zone culturelle des Plaines. Le mot ojibwa désignant le groupe, transcrit en français par les premiers explorateurs et négociants par le mot Nadouessioux, fut abrégé en Sioux et passa ainsi dans la langue anglaise.

je pensais que les Ojibwé (ou a) formaient une nation completement à part des Sioux.

Voir ici :

http://fr.wikipedia.org/wiki/Ojibw%C3%A9s

Mato T.

Re par El Coyotos

13 mars 2012 à 10:06:55

Pour rappel :

Les Sioux, une confédération

Les Sioux sont une puissante confédération de peuples d’Indiens d’Amérique du Nord, de la famille linguistique Sioux et de la zone culturelle des Plaines. Le mot ojibwa désignant le groupe, transcrit en français par les premiers explorateurs et négociants par le mot Nadouessioux, fut abrégé en Sioux et passa ainsi dans la langue anglaise. Les Sioux s’appellent eux-mêmes OCETI SAKOWIN OYATE , ce qui signifie «le peuple des septs feux». Ces sept peuples se répartissent en trois divisions majeures (voir ci-dessous).

Première division : Les Teton ou Lakota

- Oglala ("Ils se dispersent")
- Sicangu-Brulé ("Cuisses brûlées") et Lower Brule (Sud Dakota)
- Minneconjou « Mnikwojupi» ("Ils plantent près de l'eau"). Réserve de Cheyenne River (Sud Dakota)
- ltazipco ("Sans arc"). Réserve de Cheyenne River (Sud Dakota)
- Ooenunpa ("Deux fois bouilli"). Réserve de Cheyenne River (Sud Dakota)
- Sihasapa ("Pieds noirs" ou Blackfeet Sioux, à ne pas confondre avec le peuple Blackfoot). Réserve de Cheyenne River (Sud Dakota).

Deuxième division : Les Santee ou Dakota

- Sisseton. Réserve Sisseton-Wahpeton (Sud Dakota)
- Wahpeton ("Ils habitent sous les feuilles"). Réserve Sisseton/Wahpeton (Sud Dakota)
- Wahpekute ("Ils chassent sous les feuilles"). Petites réserves du Minnesota
- Mdewakanton ("Ils habitent le lac sacré"). Réserves de Devil's Lake (Nord Dakota et de Prior Lake (Minnesota).

Troisième division : Les Yankton ou Nakota

- Ankton « Iyanktonwan » ("Ils habitent au bout"). Réserve Yankton (Sud Dakota)
- Assiniboine (apparentés aux Yankton). Réserves de Fort Peck, de Fort Belknap (Montana) et en Alberta (Canada)
- Stoney (apparentés aux Yankton). Réserves en Alberta
- Yanktonnai « Iyanktonwanna» ("Les petits Yankton"). Réserve de Fort Peck (Montana).

🕸 Que tes pas marchent dans la beauté. Proverbe Navajo

Re par mato waihakta

12 mars 2012 à 13:03:36

les tribus citées par toi parlent tous le Lakota
En 19ème siècle, tous les "Sioux" libres (mandan mis de côté) sont des nomades. Les dialectes ne dépendent pas de la région mais de la famille linguistique initiale. Comme toutes ces tribus se déplacent, imagine les problèmes de compréhension (d'où le gros succès du langage des signes).
3 dialectes : le Nakota pour Stoney/Assiniboine, yankton, yanktonai, le Dakota pour les Santee et le Lakota pour les Lakota. Les Lakota sont ceux qui entrent les derniers au contact des blancs (maladies, spoliations, encasernement) donc (à mon avis) sont les plus nombreux vers 1880. J'ai donné ici quelques brides d'information sur le Nakota et Dakota.

~128376~ Anpa itiyohila Lakota iapi waiwasi unpi wastelo // Jour chaque Lakota langage je-pratique exercice bon emphase// Je pratique le langage Lakota tous les jours et c'est un très bon exercice pour moi

Re par MatoTanika

12 mars 2012 à 12:01:20

Merci à toi ! C est clair et net.

L action se passe chez les Oglalas.

Plus dinfos sur ce tres bon livre ici :

http://www.albin-michel.fr/Face-a-l-arbre-sacree-EAN=9782226168191

En sais tu plus sur les 3 langues (D/L/Nakota) ? Etaient elles parlées par

des tribus lakotas specifiques (Oglalas,brulés,Miniconjous,...) ou par region ???

Mato T.

Re par mato waihakta

12 mars 2012 à 09:39:36

waste lo (waste yelo)

waste : bon

yelo : emphase pour un locuteur masculin

waste yelo : c'est vraiment bon (homme)

waste ksto : c'est vraiment bon (femme)

wasteste : c'est vraiment bon (homme OU femme)

osni : il fait froid

osni yelo : il fait vraiment froid (homme)

osnisni : ça caille ici (homme OU femme)

l'auteur était chez les Lakota, les Nakota ou les Dakota ?

~128376~ Anpa itiyohila Lakota iapi waiwasi unpi wastelo // Jour chaque Lakota langage je-pratique exercice bon emphase// Je pratique le langage Lakota tous les jours et c'est un très bon exercice pour moi

Re par MatoTanika

10 mars 2012 à 17:07:05

qq remarques suite à la lecture de Face à l arbre sacré (de J.G. Neihardt).

Pour dire Hau, l auteur ecrit How. Surprenant car il a passé de nombreuses années parmi les

Lakotas. Cela dit, phonetiquement cela peut se comprendre.

D autres expressions (onomatopées) sont utilisées :

Dho (à prononcer comme Homer Simpson je suppose).

Yah Yah (????)

Pour dire merci l auteur ecrit : Pilama yelo.

Sinon bcp de Washté lo  dans cet excellent livre !

Mato T.

Re par Anonyme

20 février 2012 à 17:21:49

ton HHa o est le marqueur interrogatif. Le marquage interrogatif en français est :
je commence la phrase par "est-ce que"

Donc le HHa o n'a rien à voir avec le Ha ou

De plus la salutation Ha ou commence au début de la phrase alors que le terminal HHa o est à la fin

ah ok désolé j avais mal compris ton post precedent. ça me rassure car je ne comprenais plus

vraiment...

Wopila.

Mato T.

Re par mato waihakta

20 février 2012 à 16:29:14

j'ai un énorme respect pour l'ensemble des nations des 2 continents américains et suis convaincu de ne perturber personne en m'intéressant le plus possible à une langue qui est en train de mourir, le Lakota.
Il me manque encore 2 locuteurs pour mon projet youtube : le locuteur/écrivain espagnol et l'identique en chinois mandarin.

Youtube : règles de grammaire de plus en plus complexes, expliquées successivement en vidéos youtube en anglais, français puis en Lakota puis en russe, en chinois, en arabe littéraire et en espagnol. Me manquent les volontaires espagnol et chinois ...

~128376~ Anpa itiyohila Lakota iapi waiwasi unpi wastelo // Jour chaque Lakota langage je-pratique exercice bon emphase// Je pratique le langage Lakota tous les jours et c'est un très bon exercice pour moi

Questions sur qq mots basiques par mato waihakta

20 février 2012 à 16:24:06

j'ignore pourquoi ils sont si peu à partager. Il est certain que la majorité des locuteurs ont plus de 50 ans et que beaucoup sont encasernés. Ces gens âgés ont-ils seulement internet ?????

ton HHa o est le marqueur interrogatif. Le marquage interrogatif en français est :
je commence la phrase par "est-ce que"

ou
j'inverse sujet et verbe.
En Lakota, on rajoute un suffixe en fin de phrase
Oyakahnige = tu comprends


Oyakahnige hwo = comprends-tu ?

Donc le HHa o n'a rien à voir avec le Ha ou

De plus la salutation Ha ou commence au début de la phrase alors que le terminal HHa o est à la fin

~128376~ Anpa itiyohila Lakota iapi waiwasi unpi wastelo // Jour chaque Lakota langage je-pratique exercice bon emphase// Je pratique le langage Lakota tous les jours et c'est un très bon exercice pour moi

Re par Anonyme

20 février 2012 à 14:56:47

"Comment se fait il qu il y ait peu de "locuteurs prets à partager" selon toi ?

A priori les Lakotas doivent apprecier que leur langue soit utilisée et qu elle suscite

de l interet à travers le monde non ?"

Bonjour Mato Tanika et Bonjour à tous,


Vos questions rejoignent celles que je me pose, en silence. Je crois que les Lakotas qui souhaitent parler leur langue, la pratiquent essentiellement entre eux. J'imagine que ce sont les mêmes qui forment le noyau dur du peuple Lakota, qui entendent conserver leurs traditions et leur spiritualité. Aussi, il craignent sans doute que tout ce qui fait leur raison de vivre ne soit pollué par notre propre civilisation européenne (ou américaine). Nous leur avons tellement pris, leur terre, leurs moyens de subsistance, leur liberté. Nous leur avons tellement imposé notre mode de vie, nos croyances plus ou moins fondées, par le biais de la religion chrétienne, qu'ils se protègent et se referment sur eux-mêmes. Voilà ce qui me gène dans ma propre démarche et qui me désespère aussi. Car je partage au quotidien, avec eux, la quasi-totalité de leur spiritualité, et très peu de leur langue, mais impossible d'aller plus loin. Peut-être faudrait-il partir vivre à Pine Ridge et tenter de s'intégrer lentement, sans faire de bruit ? Ce n'est plus possible pour moi. Alors je me retrouve seul avec l'âme de mes chats disparus, avec ceux de leur nation qui acceptent ma compagnie, avec les corbeaux et les nuages, les arbres et le vent... "La Solitude", chante Léo Ferré. Il faut s'en accommoder. C'est aussi pour cela que je marche à pas de loup dans leur langue, si belle et si difficile, avec le sentiment de leur prendre un peu de leur âme pour me donner un semblant de confort intellectuel.

Voila ce que je souhaitais aussi écrire à Mato Waihakta à propos de sa courageuse initiative avec YouTube.

Bien amicalement à tous,

Igmu Ska

Re par MatoTanika

20 février 2012 à 14:13:02

y a t il une difference (de sens) entre le Hha O  et le Ha ou ? (j ai mis 2 hh à Hha pour le son gutural).

Mato waihakta, as tu l occasion de rencontrer des locuteurs lakota (autochtones ou occidentaux) ?

Comment se fait il qu il y ait peu de "locuteurs prets à partager" selon toi ?

A priori les Lakotas doivent apprecier que leur langue soit utilisée et qu elle suscite

de l interet à travers le monde non ?

Autre question : le Hug censé vouloir dire Salut, est il vraiment un mot d une langue amerindienne ? J ai été étonné de le trouver dans le livre "Une balle perdue (histoire d un sioux d aujourd hui)" qui raconte l histoire d un jeune sioux en prison.

Mato T.

Re par mato waihakta

16 février 2012 à 09:54:05

c'est ok mais il faut plus sortir d'air sur la première voyelle que sur la 2ème

remarque : ton "à-haut" existe en Lakota : c'est le terminal masculin : how, terminal transformant la phrase en une question. A prononcer presque comme le "how" anglais. Mais c'est précédé d'un h gutturalisé (en Lakota toutes les lettres écrites se prononcent !), ce h se prononcant COMME le ch allemand, qu'on ne trouve pas en français, une sorte de r vraiment r. C'est aussi le j du mexicain ...

Le lakota est compliqué, peu de locuteurs, encore moins de locuteurs prêts à partager. Langue orale, avec certaines fluctuations de grammaire ou de prononciation parmi les locuteurs. Et je laisse de côté les x façons différentes d'écrire les marqueurs diacritiques ...

~128376~ Anpa itiyohila Lakota iapi waiwasi unpi wastelo // Jour chaque Lakota langage je-pratique exercice bon emphase// Je pratique le langage Lakota tous les jours et c'est un très bon exercice pour moi

Re par MatoTanika

15 février 2012 à 17:52:46

Donc si je prononce (je suis basique mais bon) "Ha-ou" c ok ?

Je commence mollo car ça m a l air pas simple du tout le Lakota !!!

Mato tanika.

Questions sur qq mots basiques par mato waihakta

15 février 2012 à 16:23:16

pilamaya signifie exactement

cela me fait plaisir OU il me fait plaisir OU elle me fait plaisir

pilamaya yelo (dans le cas d'un homme) pourrait se traduite par "ah eh bien ça cela me fait plaisir", "ah alors là il me fait bien plaisir" ...

pour la prononciation, il faut aller écouter les sujets prononciations

han : très simple : comme dans le en du mot français "dent" mais sans le d et il faut souffler le en (présence du h devant le mot)

hau : très simple comme dans la suite française "a oublié", en séparant bien les 2 voyelles (a et u) et en soufflant le a (et sans souffler le ou puisque pas de h avant le u)

~128376~ Anpa itiyohila Lakota iapi waiwasi unpi wastelo // Jour chaque Lakota langage je-pratique exercice bon emphase// Je pratique le langage Lakota tous les jours et c'est un très bon exercice pour moi

Re par MatoTanika

15 février 2012 à 16:12:26

Donc en gros, Pilamaya yelo serait une phrase de remerciement et Wopila le mot "merci" ?

>yelo étant le marqueur emphatique pour locuteur mâle

et pour une femme ?

Est ce que pour la prononciation de Hau on peut dire Ha-o ?

Merci/Pilamaya en tout cas.

Mato tanika.

Re par mato waihakta

15 février 2012 à 15:46:30

je ne retrouve pas dans le Büchel le "hau/han" (pour "oui") mais uniquement le han (pour "oui")

Les distinctions locuteur masculin/féminin sont assez rares dans ce dictionnaire.

Le distinguo hau (oui pour homme) versus han (oui pour locuteur féminin) existe dans le dictionnaire White Hat et très probablement aussi dans le NLD

Je (donc sous réserve !) traduirais le "pilamayaye lo"  plutôt en "pilamaya yelo" (ce qui est très proche vu que les syllabes sont toujours espacées chez un bon locuteur).
Pilamaya yelo (pour un locuteur mâle) signifie "cela me fait bien plaisir", yelo étant le marqueur emphatique pour locuteur mâle

la racine est ipilaye ("le plaisir"), ma: me/moi/à moi, yelo emphase pour locuteur mâle, pilaya: faire plaisir.
Selon moi, la femme dirait "pilamaya ksto"

wopila est le substantif (on place la syllabe wo devant le verbe pour transformer le verbe en mot (on place aussi bien souvent le suffixe pi derrière le verbe pour transformer le verbe en substantif ...!!) donc le remerciement

~128376~ Anpa itiyohila Lakota iapi waiwasi unpi wastelo // Jour chaque Lakota langage je-pratique exercice bon emphase// Je pratique le langage Lakota tous les jours et c'est un très bon exercice pour moi

Questions sur qq mots basiques par Igmu Ska

15 février 2012 à 11:10:40

Bonjour Mato Tanika,

Dans la partie du Forum "Ecrire Lakota" et plus précisément dans "Expressions courantes", vous trouverez les diverses formules de salutation. Il faut faire suivre "Hau" (en appuyant sur le "a" et en prononçant le "u" comme notre "ou" ) du terme approprié selon les sexes des deux personnes, celle qui salue, et celle qui est saluée. Une femme saluera en utilisant "haŋ".

Il doit exister quelque part sur le Forum un petit guide de prononciation et Mato Waihakta a enregistré diverses expressions ou mots (voir "Ecrire Lakota" > "Annonces" > "Fichiers sons").

le "oui/non" est aussi fonction du sexe.
un homme : oui=hau, non=hiya
une femme :oui=haŋ, non=hiya
Hau est un oui plus formel que Haŋ qui peut être utilisé par les deux sexes. "Hiya" veut dire "oui" en réponse à une question négative, de même "hau" et "haŋ" veulent dire "non" à une question négative.

Il me semble que "Pilamayaye lo" (accent tonique sur les voyelles accentuées est la forme la plus courante pour dire "merci". L'expression vient du verbe "PilamayayA", "remercier". Le A final indique que la terminaison peut devenir "e" (ou iŋ) selon le mot qui va suivre, en particulier l'assertion masculine "Yelo" qui, elle, devient "lo". Par contre, je ne sais pas ce que doit dire une femme, dont le terme d'assertion est "Kšto". Mato Waihakta, au secours !
"Wopila" exprime aussi la gratitude, le remerciement.
"Piwakila" est la première personne du singulier du verbe "pikila" et peut se traduire par "je suis reconnaissant" pour quelque chose ou vis à vis de quelqu'un(e).

Tokša akhe

Igmu Ska

~128376~ Le peuple des animaux possède une sagesse et vous pouvez apprendre de chacun d'entre eux... Ils n'ont aucune pensée malveillante... Ils cherchent la justice. (Thunder Horse)

Questions sur qq mots basiques par MatoTanika

14 février 2012 à 20:00:31

Hau !

C est mon 1er post sur ce forum et j espere que mes questions ne seront

pas trop ras des paquerettes... (j ai fait une recherche avant mais rien trouvé...).

Voila, j aimerais connaitre la prononciation (ou phonetique) du mot "Hau".

Ce mot veut-il dire egalement "oui" comme je l ai lu ailleurs sur le net ?
Les femmes disent elles "oui" (ou "bonjour") de la même façon ?

Pour dire "Merci" il semble y avoir plusieurs termes :

Pilamaye (pilamayaye ?)
Wopila
Piwakila

Quelles differences entre ces "mercis" ?

Toksa,

Mato Tanika Teca.