Inscription : 02 décembre 2008 Inscription : 24 juillet 2019 Message posté : 297 Sujet ouvert : 27 Connecté : Non Localisation : france Loisir : sports, danse, Lakota, tir, rechargement |
Re11-janvi-2012 à 10:26:26 par Mato waihakta avant dernière syllabe de onikpagica vocalisée (onikpagica) ou au contraire gutturalisée (onikpahica) : s'explique par le fait que cette langue (comme toutes les autres du continent nord) est une langue PARLEE (gros défaut de la langue). Les prononciations varient selon les réserves et parfois même selon l'endroit dans la réserve. Par contre, l'intonation (marquée ici par des accents aigus, marquée ailleurs sur ce site par des soulignés) est toujours respectée ... car parfois un mot possède plusieurs définitions différentes (2 ou 3 !) selon son intonation. Exemple: toka qui signifie 'nouveauté' mais aussi ennemi et me souviens plus de la définition française de l'adverbe toka ... Sur cette exemple : l'intonation ne peut exister que de 2 sortes : on accentue la première ou la seconde syllabe. Donc la compréhension du troisième choix possible se fait à tout coup par le contexte de la phrase entendue ![]() |
Inscription : 02 décembre 2008 Inscription : 24 juillet 2019 Message posté : 297 Sujet ouvert : 27 Connecté : Non Localisation : france Loisir : sports, danse, Lakota, tir, rechargement |
Re11-janvi-2012 à 10:32:48 par Mato waihakta comme un français prononcera responsabilité ou responsablité, un Lakota dira woawanyanke ou woawanyake. M'est impossible de dire quelle est la meilleure prononciation, mais je vois les 2 mots apparaitre dans les dictionnaires ![]() |
Inscription : 02 décembre 2008 Inscription : 24 juillet 2019 Message posté : 297 Sujet ouvert : 27 Connecté : Non Localisation : france Loisir : sports, danse, Lakota, tir, rechargement |
Re21-févri-2012 à 09:24:58 par Mato waihakta le christianisme a été apporté par les Vikings, puis oublié en partie. ![]() |