Les messages de Anonyme page 23

Traduction lakota

du 17-05-2019
Bonjour j'ai une toute dernière question est ce que si c'est par écrit cela reste correct et compréhensif si je ne met pas d'accent? Merci
Affichage : 7360, réponse : 9 - Forum : La langue Lakota - Message : Traduction lakota

Traduction lakota

du 16-05-2019
Le bouquin dont je parle est"j'apprends le Sioux lakota"de Slim BATTEUX. D'accord donc si je résume cela donne" sunkala wakan ska"?vos vidéos sont visibles à quel endroit ? Avez vous des origines Lakota?merci encore pour vos réponses
Affichage : 7360, réponse : 9 - Forum : La langue Lakota - Message : Traduction lakota

Traduction lakota

du 16-05-2019
Re bonjour. Dans un bouquin j'ai trouvé une autre manière d'écrire cheval "sunkawakhan "avec des accents. Je voudrai savoir si le mot est exact sans accent? Par ailleurs vous m'avez dit sunkala wakan le "la" signifiant "petit mignon" pourquoi rajouter cik'ala après du coup ?merci par avance
Affichage : 7360, réponse : 9 - Forum : La langue Lakota - Message : Traduction lakota

Traduction lakota

du 13-05-2019
Bonsoir merci beaucoup beaucoup d'avoir pris le temps de me répondre avec autant d'explications :)
Affichage : 7360, réponse : 9 - Forum : La langue Lakota - Message : Traduction lakota

traduction apache

du 08-02-2019

pour le Navajos (TRES proche de l'Apache) :

 

je vais regarder dans mon dico car j'ignore comment traduire innocent

Affichage : 4171, réponse : 2 - Forum : La langue Lakota - Message : traduction apache
Coucou, c'est nous, les cookies !

Nous et nos partenaires stockons et utilisons des informations non sensibles sur votre appareil avec des cookies pour les finalités suivantes : l’amélioration de votre expérience utilisateur, la mesure d’audience du site, la promotion de nos contenus et l'affichage de publicités.

Ces cookies nécessitent votre consentement. Vous pouvez changer d'avis ou retirer votre consentement à tout moment via le lien "Cookies" en bas de page. Vos choix s'appliqueront sur ce site pendant 3 mois et nous ne vous solliciterons plus d'ici là.