×
Réouverture des frontières américaines !
Enfin, nous allons pouvoir de nouveau voyager dans l'ouest américain ! C'est officiel, Les États-Unis rouvriront leurs frontières aux voyageurs entièrement vaccinés à partir du 8 novembre 2021 ! Lire l'article...

Signification entre 2 mots (page 1)

L'avatar de Pegaz
Pegaz
Coyote de passage
Pegaz
Inscription : 15 janvier 2013
Dernière visite : 15 janvier 2013
Message posté : 2
Sujet ouvert : 1
Connecté : Non
Localisation : paris
Loisir : dessin

Signification entre 2 mots

15 janvier 2013 à 22:46:16 par Pegaz

Bonjour,

J'aimerais savoir la différence entre Ksapa, et Woksape?

J'ai beau chercher, je ne sais pas quel est la bonne traduction pour le mot Sagesse.

Merci de votre aide.

pegaz
L'avatar de Mato waihakta
Mato waihakta
Modérateur
Mato waihakta Mato waihakta Mato waihakta Mato waihakta Mato waihakta Mato waihakta
Inscription : 02 décembre 2008
Dernière visite : 24 juillet 2019
Message posté : 305
Sujet ouvert : 28
Connecté : Non
Localisation : france
Loisir : sports, danse, Lakota, tir, rechargement

Signification entre 2 mots

18 janvier 2013 à 14:51:56 par Mato waihakta

Wo est un préfixe qui transforme le verbe (ou l'adjectif) en un substantif

[exemple : kiksuye/kiksuya : se souvenir/il se souvient/elle se souvient et wokiksuye : le souvenir]

iaksape signifie "qui est sage".

4 syllabes : i ak sa pe. Léger temps d'attente entre le i et le a. Toutes les voyelles Lakota sont toujours nettement différentiées. Tout comme en français sauf que pe se prononce comme le "paix" français

Ksape/ksapa (je dois vérifier ...) signifie probablement "être sage/il est sage/elle est sage"

"Sage" est à prendre ici comme l'aptitude à réfléchir avant d'agir. Si un enfant reste calme, on ne dira pas de lui "iaksape".

Donc je dirai que sagesse doit se traduire en "woksape".

3 syllabes : wo ksa pe, accentuation nette sur le wo, diphtongue ks (aucune attente entre le k et le s)

Remarque: j'ai fait une vidéo youtube sur l'euphonie. La plupart des verbes se terminant en a passent avec un e en voyelle finale, si le verbe termine la phrase. L'euphonie n'étant pas systématique selon les tribus, le locuteur sera compris de l'autre locuteur s'il ne la pratique pas.

puceAnpa itiyohila Lakota iapi waiwasi unpi wastelo // Jour chaque Lakota langage je-pratique exercice bon emphase// Je pratique le langage Lakota tous les jours et c'est un très bon exercice pour moi
L'avatar de Pegaz
Pegaz
Coyote de passage
Pegaz
Inscription : 15 janvier 2013
Dernière visite : 15 janvier 2013
Message posté : 2
Sujet ouvert : 1
Connecté : Non
Localisation : paris
Loisir : dessin

Re

18 janvier 2013 à 16:47:21 par Pegaz

Merci, pour tout ces renseignements! Très interessant pour les prononciations! j'avais déjà fait des recherches à ce propos.

Si vous pouviez vérifier (ou me donner une piste sur laquelle je pourrais chercher) au sujet de Ksape, ce serait parfait.

Donnez moi le lien de votre vidéo par la meme occasion.

Merci

Wo est un préfixe qui transforme le verbe (ou l'adjectif) en un substantif

[exemple : kiksuye/kiksuya : se souvenir/il se souvient/elle se souvient et wokiksuye : le souvenir]

iaksape signifie "qui est sage".

4 syllabes : i ak sa pe. Léger temps d'attente entre le i et le a. Toutes les voyelles Lakota sont toujours nettement différentiées. Tout comme en français sauf que pe se prononce comme le "paix" français

Ksape/ksapa (je dois vérifier ...) signifie probablement "être sage/il est sage/elle est sage"

"Sage" est à prendre ici comme l'aptitude à réfléchir avant d'agir. Si un enfant reste calme, on ne dira pas de lui "iaksape".

Donc je dirai que sagesse doit se traduire en "woksape".

3 syllabes : wo ksa pe, accentuation nette sur le wo, diphtongue ks (aucune attente entre le k et le s)

Remarque: j'ai fait une vidéo youtube sur l'euphonie. La plupart des verbes se terminant en a passent avec un e en voyelle finale, si le verbe termine la phrase. L'euphonie n'étant pas systématique selon les tribus, le locuteur sera compris de l'autre locuteur s'il ne la pratique pas.

pegaz
L'avatar de Mato waihakta
Mato waihakta
Modérateur
Mato waihakta Mato waihakta Mato waihakta Mato waihakta Mato waihakta Mato waihakta
Inscription : 02 décembre 2008
Dernière visite : 24 juillet 2019
Message posté : 305
Sujet ouvert : 28
Connecté : Non
Localisation : france
Loisir : sports, danse, Lakota, tir, rechargement

Re

22 janvier 2013 à 10:02:06 par Mato waihakta

J'ai déjà tenté 2 fois sans succès de répondre via mon téléphone (mon réseau est le très célèbre TRES MAUVAIS (sigsica) bouygues) : que je passe par la version site normal ou la version site pour android, je vois les icônes ci dessus (après longue attente) mais impossible de taper du texte

fin de l'apparté

Petite modification suite à consultation du Büchel : iaksape n'est pas l'adjectif "sage" !

Iaksape signifie "celui qui est sage quand il parle". ia / iya / eya : parler ou bien il parle ou bien elle parle

Woksape est bien le susbstantif "sagesse" comme je le pensais.

ksapa signifie "sage", "prudent". On peut aussi utiliser l'abréviation "ksab"

ksapa est l'adjectif dérivé de "waksapa" (être sage, être prudent, il est prudent, elle est sage ...)

puceAnpa itiyohila Lakota iapi waiwasi unpi wastelo // Jour chaque Lakota langage je-pratique exercice bon emphase// Je pratique le langage Lakota tous les jours et c'est un très bon exercice pour moi
Les modérateurs sont là pour vous aider : mato waihakta
Coucou, c'est nous, les cookies !

Nous et nos partenaires stockons et utilisons des informations non sensibles sur votre appareil avec des cookies pour les finalités suivantes : l’amélioration de votre expérience utilisateur, la mesure d’audience du site, la promotion de nos contenus et l'affichage de publicités.

Ces cookies nécessitent votre consentement. Vous pouvez changer d'avis ou retirer votre consentement à tout moment via le lien "Cookies" en bas de page. Vos choix s'appliqueront sur ce site pendant 3 mois et nous ne vous solliciterons plus d'ici là.