![]() Mato waihakta Modérateur ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Inscription : 02-décem-2008 Dernière visite : 24-avril-2019 Messages : 279 Localisation : france Loisirs : sports, danse, Lakota, tir, rechargement Connecté : Non ![]() |
Ake wayuieska (encore une traduction)05-octob-2015 à 13:34:21 par Mato waihaktaBonsoir auriez vous l'amabilité de me tradui cette phrase en langage lakota : ou que tu ailles vas y avec ton coeur , c'est un proverbe amérindien que je trouve très beau..Je vous remercie . bonjour, (=a pour ta traduction, il me manque seulement "n'importe où" (niwayuieska kica, oie "n'importe où" ki ni: ton|ta / wayuieska: traduction / kica : pour / oie : mot / ki je peux traduire immédiatement : où tu vas, vas-y avec ton coeur mais ça n'est pas ta demande je dois regarder mon dictionnaire pour 'n'importe où' pour traduire : n'importe où où tu vas, vas-y avec ton coeur ça provient de quelle nation ? Car je ne suis pas certain que "aller avec son coeur" soit le strict équivalent en Lakota : qu'on puisse associer coeur avec aller on pourrait de la même façon (et peut-être d'une façon plus propre) traduire en Lakota "quelquesoit ce que tu fasses, fais le avec ton coeur" ![]() |
![]() Bellette68 Coyote de passage ![]() Inscription : 01-octob-2015 Dernière visite : 15-avril-2015 Messages : 4 Localisation : alsace Connecté : Non ![]() |
Re ake wayuieska (encore une traduction)11-octob-2015 à 21:57:12 par Bellette68je crois que c'est un proverbe Cheyenne .Vous pouvez me traduire la phrase /ou tu vas vas-y avec ton coeur ça me va aussi . Merci beaucoup . c'est une phrase que j'aimerai me faire tatouer juste pour moi ...; |
![]() Mato waihakta Modérateur ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Inscription : 02-décem-2008 Dernière visite : 24-avril-2019 Messages : 279 Localisation : france Loisirs : sports, danse, Lakota, tir, rechargement Connecté : Non ![]() |
Re ake wayuieska (encore une traduction)12-octob-2015 à 09:31:01 par Mato waihaktaje vais rechercher ce soir le "n'importe où" Le Lakota (branche Hokan Siouan) n'a RIEN A VOIR avec le Cheyenne (branche linguistique algonquine) <c'est comme si on comparait l'espagnol et le chinois> Ces gens-là se comprenaient mutuellement par le langage des signes (probablement inventé par les pawnees) ![]() |
![]() Mato waihakta Modérateur ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Inscription : 02-décem-2008 Dernière visite : 24-avril-2019 Messages : 279 Localisation : france Loisirs : sports, danse, Lakota, tir, rechargement Connecté : Non ![]() |
Ake wayuieska (encore une traduction)13-octob-2015 à 12:42:55 par Mato waihaktaTuktétu k'eya Tuktétu k'eya
tuktétu k'eya la : tu vas (à pied), du verbe irrégulier ya ca nica kici : avec mani : avancer à pied, se déplacer à pied yo : impératif singulier ya : aller à pied
< ecano eco dans le lexique, il faudrait avoir toutes les voyelles accentuées (je n'ai que le é) ![]() |
![]() Bellette68 Coyote de passage ![]() Inscription : 01-octob-2015 Dernière visite : 15-avril-2015 Messages : 4 Localisation : alsace Connecté : Non ![]() |
Re ake wayuieska (encore une traduction)marie13-octob-2015 à 21:08:02 par Bellette68Je vous remercie de tout coeur pour cette traduction . Marie |
![]() Bellette68 Coyote de passage ![]() Inscription : 01-octob-2015 Dernière visite : 15-avril-2015 Messages : 4 Localisation : alsace Connecté : Non ![]() |
Re ake wayuieska (encore une traduction)13-octob-2015 à 21:22:53 par Bellette68je vais encore t'embeter comment prononce t'on la phrase: quelque soit l'endroit ou tu vas vas y avec ton coeur ...je ne voudrai pas l'écorcher ..; Merci |
![]() Mato waihakta Modérateur ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Inscription : 02-décem-2008 Dernière visite : 24-avril-2019 Messages : 279 Localisation : france Loisirs : sports, danse, Lakota, tir, rechargement Connecté : Non ![]() |
Re ake wayuieska (encore une traduction)14-octob-2015 à 09:37:24 par Mato waihaktale Lakota est une langue ORALE, seul quelques missionnaires ont pondu de rares dictionnaires à la fin du 19ème et au début du 20ème. Certains mots se prononcent avec quelques différences selon les réserves. J'estime donc important de bien savoir parler. Les Lakota ne s'écrivent pas entre eux mais parlent entre eux. J'envoie le fichier son à l'administrateur qui les déposera ici. Si je connais ton mail par MP, je peux aussi te les envoyer ![]() |
![]() El Coyotos Administrateur ![]() ![]() ![]() Inscription : 02-juill-2003 Dernière visite : Aujourd'hui Messages : 2004 Site : arizona-dream... Localisation : Quelque part dans l'univers ... Loisirs : Technologies liées à l'internet, voyages ... Connecté : Non ![]() |
Ake wayuieska (encore une traduction)14-octob-2015 à 10:45:03 par El CoyotosVoici le fichier son : ![]() ![]() |
![]() Bellette68 Coyote de passage ![]() Inscription : 01-octob-2015 Dernière visite : 15-avril-2015 Messages : 4 Localisation : alsace Connecté : Non ![]() |
Re ake wayuieska (encore une traduction)15-octob-2015 à 21:49:10 par Bellette68Génial merci c'est super ....... A bientot Marie |
Les modérateurs sont là pour vous aider : mato waihakta