Comment traduire l’expression ´love and blessings’ en lakota

Comment traduire l’expression ´love and blessings’ en lakota

15 février 2020 à 11:19:30 par Luna
Bonjour j’ai un très bon ami français qui a passé 7 ans chez un ami lakota... Dans nos échanges, avant de signer il écrit souvent ´mitakuye oyas’in’ (nous sommes tous reliés?) j’aimerais écrire le mot ´bénédictions’ -blessings- mais je ne l’ai pas trouvé. J’aimerais donner le sens: (pas que dieu te bénisse!) sois béni ou reçois ces bénédictions sur ta vie ou que tes projets soient bénis... Je trouve que le mot anglais ´blessings’ résume bien cela. Existe-t-il un même mot qui exprime cette idée en Lakota? Merci de votre réponse!

Re comment traduire l’expression ´love and blessings’ en lakota

17 février 2020 à 09:56:58 par Mato waihakta

oui, la traduction est bien 'nous sommes tous reliés'

Pour blessings, je dois regarder mon dictionnaire

L'avatar de Mato waihakta
Mato waihakta
Modérateur
Mato waihakta Mato waihakta Mato waihakta Mato waihakta Mato waihakta Mato waihakta
Inscription : 02 décembre 2008
Dernière visite : 24 juillet 2019
Message posté : 309
Sujet ouvert : 28
Connecté : Non
Localisation : france
Loisir : sports, danse, Lakota, tir, rechargement

Comment traduire l’expression ´love and blessings’ en lakota

09 mars 2020 à 10:21:16 par Mato waihakta

le Büchel indique :

amour: cantkiyapi

bénir : yuwaste

bénédiction : woyuwaste

et : na

Amour et bénédiction : cantkiyapi na woyuwaste

Le pluriel est apporté par l'adjectif et ici il n'y en a pas

puceAnpa itiyohila Lakota iapi waiwasi unpi wastelo // Jour chaque Lakota langage je-pratique exercice bon emphase// Je pratique le langage Lakota tous les jours et c'est un très bon exercice pour moi
L'avatar de PierreM
PierreM
Coyote de passage
PierreM
Inscription : 12 novembre 2020
Dernière visite : 12 novembre 2020
Message posté : 2
Sujet ouvert : 0
Connecté : Non

Comment traduire l’expression ´love and blessings’ en lakota

14 novembre 2020 à 17:37:16 par PierreM

Bonjour, j'aimerais partir dans le Dakota mais je ne parle pas du tout le Lakota et j'aurais aimé savoir si un traducteur vocal m'aurait été utile ?

L'avatar de Mato waihakta
Mato waihakta
Modérateur
Mato waihakta Mato waihakta Mato waihakta Mato waihakta Mato waihakta Mato waihakta
Inscription : 02 décembre 2008
Dernière visite : 24 juillet 2019
Message posté : 309
Sujet ouvert : 28
Connecté : Non
Localisation : france
Loisir : sports, danse, Lakota, tir, rechargement

Re comment traduire l’expression ´love and blessings’ en lakota

16 novembre 2020 à 09:34:19 par Mato waihakta

vous pouvez essayer mais je crains que cela ne fonctionne pas. J'attends vos commentaires avec cet outil. La prononciation étant particulièrement importante, comment allez-vous prononcer vos phrases ? Mon avis est qu'il faut présenter le texte au Lakota pour qu'il tente de comprendre

puceAnpa itiyohila Lakota iapi waiwasi unpi wastelo // Jour chaque Lakota langage je-pratique exercice bon emphase// Je pratique le langage Lakota tous les jours et c'est un très bon exercice pour moi
L'avatar de PierreM
PierreM
Coyote de passage
PierreM
Inscription : 12 novembre 2020
Dernière visite : 12 novembre 2020
Message posté : 2
Sujet ouvert : 0
Connecté : Non

Re comment traduire l’expression ´love and blessings’ en lakota

16 novembre 2020 à 16:54:42 par PierreM

Ce que je crains surtout est que la langue lakota ne soit pas disponible...

Les modérateurs sont là pour vous aider : mato waihakta
Coucou, c'est nous, les cookies !

Nous et nos partenaires stockons et utilisons des informations non sensibles sur votre appareil avec des cookies pour les finalités suivantes : l’amélioration de votre expérience utilisateur, la mesure d’audience du site, la promotion de nos contenus et l'affichage de publicités.

Ces cookies nécessitent votre consentement. Vous pouvez changer d'avis ou retirer votre consentement à tout moment via le lien "Cookies" en bas de page. Vos choix s'appliqueront sur ce site pendant 3 mois et nous ne vous solliciterons plus d'ici là.