Inscription : 08 mai 2009 Inscription : 01 mai 2016 Message posté : 307 Sujet ouvert : 24 Connecté : Non Localisation : Pierre de Bresse, Saône et Loire, France Loisir : Lecture |
Re02-août-2010 à 15:08:06 par Igmu Ska J![]() |
Inscription : 08 mai 2009 Inscription : 01 mai 2016 Message posté : 307 Sujet ouvert : 24 Connecté : Non Localisation : Pierre de Bresse, Saône et Loire, France Loisir : Lecture |
Re02-août-2010 à 15:08:33 par Igmu Ska K![]() |
Inscription : 08 mai 2009 Inscription : 01 mai 2016 Message posté : 307 Sujet ouvert : 24 Connecté : Non Localisation : Pierre de Bresse, Saône et Loire, France Loisir : Lecture |
Les êtres vivants de la Terre02-août-2010 à 15:28:45 par Igmu Ska ![]() Matíŋcapela = lapin (Cottontail rabbit) Matíŋska = Lièvre, lapin (Jackrabbit, hare, rabbit) ![]() provient de Šúŋka = chien t́ȟáŋka = grand, gros manítu = lieu sauvage, inhabité ; mais c'est une traduction moderne, occidentale. Pour un Laḱȟóta, cette notion anthropocentrique de lieu sauvage n'existe pas ; ce terme se traduit par "loin du lieu où sont les humains". Donc Šuŋgmánitu = chien vivant séparé des humains (coyote) Šuŋgmánitu t́ȟáŋka = grand chien qui vit séparé des humains (loup) Šúŋka = chien, celui qui vit près des humains Un autre mot, plus ancien, désignant le loup, serait máyaca, de mayá = falaise, pente abrupte. En effet, le loup est connu pour établir sa tanière dans ces sortes de lieux. (d'après Joseph Marshall III, "On Behalf of the Wolf and the First Peoples") Pour NLD, máyaca désignerait le coyote. ![]() |
Inscription : 08 mai 2009 Inscription : 01 mai 2016 Message posté : 307 Sujet ouvert : 24 Connecté : Non Localisation : Pierre de Bresse, Saône et Loire, France Loisir : Lecture |
Les êtres vivants de la Terre02-octob-2010 à 15:03:54 par Igmu Ska ![]() ![]() ![]() |
Les modérateurs sont là pour vous aider : mato waihakta