Navigation
Depuis plus de 15 ans, Arizona Dream est un site totalement indépendant. L'ensemble des contenus est accessible gratuitement !
La publicité permet à Arizona Dream de payer les frais d'hébergement du site.

Si vous aimez nos guides et nos articles, vous pouvez nous soutenir en désactivant votre bloqueur de pub ou en nous mettant en liste blanche ! Merci !
 
Invité
Little heart
Invité

Demande d'une traduction navajo

02-juill-2010 à 00:32:58 par Little heart
Bonjour j'aimerai traduire ce texte en Navajo ou en apache s'il vous plaît:"ma belle rose au coeur vaillant"........Pouvez vous s'il vous plaît me le traduire?merciAmérindien
 
L'avatar de Igmu Ska
Igmu Ska
Modérateur
Igmu SkaIgmu SkaIgmu SkaIgmu SkaIgmu SkaIgmu Ska
Inscription : 08-mai-2009
Dernière visite : 01-avril-2016
Messages : 307
Localisation : Pierre de Bresse, Saône et Loire, France
Loisirs : Lecture
Connecté : Non

Re

02-juill-2010 à 09:20:13 par Igmu Ska
Bonjour,
Désolé, Little Hart, mais je ne sais pas un mot de Navajo, et je n'ai pas de dictionnaire...
Je lance donc un appel solennel pour que quelqu'un d'autre vous vienne en aide.
Cordialement,
Igmu Ska, plutôt penché côté Lakota
Le peuple des animaux possède une sagesse et vous pouvez apprendre de chacun d'entre eux... Ils n'ont aucune pensée malveillante... Ils cherchent la justice. (Thunder Horse)
 
L'avatar de El Coyotos
El Coyotos
Administrateur
El Coyotos El Coyotos El Coyotos
Inscription : 02-juill-2003
Dernière visite : Hier
Messages : 1841
Site : arizona-dream...
Localisation : Quelque part dans l'univers ...
Loisirs : Technologies liées à l'internet, voyages ...
Connecté : Non

Re

19-août-2010 à 12:10:38 par El Coyotos
Moi non plus, pas un motMort de rire
Que tes pas marchent dans la beautée. Proverbe Navajo
Le récit de mon premier voyage dans l'ouest américain: 21 jours Arizona et le Nouveau Mexique ainsi que le Colorado et l'Utah
 
L'avatar de cheyenne95
Cheyenne95
Administrateur
cheyenne95 cheyenne95 cheyenne95
Inscription : 21-octob-2003
Dernière visite : Aujourd'hui
Messages : 1537
Site : arizona-dream...
Localisation : Ile de France (95)
Loisirs : Voyages, Bridge, Jeux, Tennis de table, Pétanque, etc ...
Connecté : Non

Re

26-août-2010 à 19:02:00 par Cheyenne95
"ma belle rose au coeur vaillant"
Ci dessous la réponse d'un Navajo à la question posée pour la traduction du texte ci-dessus :
------------------ Je cite --------------------
There's no word for "rose" physical discription and so is for "stout hearted"- It would sound terrible to us Dine' Navajo. I would tell this individual to rephase his sentence. "Rose Bush" is not an Indigenous plant in our Southwest Four Corner Region
------------- Fin de citation ----------------
Yaa'eh t'eeh. Cheyenne95, une dizaine de voyages et road-trip aux Etats-Unis, dont la Route66, l'US50 the loneliest road, et les états, CA, NV, AZ, WY, NM, UT, MT, CO, SD, MN, ID, TX, OK, IL, MO, LA, FL, NH, MA, ME, VT + le Canada
Le récit d'un de mes voyages aux Usa : I SURVIVED ! De San Francisco à Minneapolis via la Loneliest road in America. Californie, Nevada, Utah, Wyoming, Nebraska, Dakota, Minnesota
Le récit d'un de mes voyages aux Usa : Toronto, San Fransisco, les Rocheuses, Montana, Wyoming, Idaho, Nevada et Californie
 
L'avatar de Igmu Ska
Igmu Ska
Modérateur
Igmu SkaIgmu SkaIgmu SkaIgmu SkaIgmu SkaIgmu Ska
Inscription : 08-mai-2009
Dernière visite : 01-avril-2016
Messages : 307
Localisation : Pierre de Bresse, Saône et Loire, France
Loisirs : Lecture
Connecté : Non

Demande d'une traduction navajo

27-août-2010 à 11:50:24 par Igmu Ska
Bonjour,
ma belle rose au coeur vaillant

Cette expression semble impossible à traduire en Navajo. Mais en Lakota, ce serait peut-être un peu plus facile. Comme vous le savez, il existe une Réserve Lakota appelée "Rosebud" (Bouton de Rose) = Uí]itka Oyáke. Le rosier sauvage se dit Uí]itka hú ou Uí]itkahu . La rose sauvage, son fruit (gratte-cul), se nomment Uí]itka.
Coeur vaillant, coeur courageux, brave, fort = até sutá ou aiza
Oówayag wa = être beau, belle
ki = avec (une personne ou une chose)
Reste à mettre tout ça ensemble... Par exemple :
até sutá kihí uí]itka oówayag waté mitáwa
=> Coeur vaillant/avec/rose/belle/ma
=> Ma belle rose au coeur vaillant
Mais je ne suis pas sûr du tout que ce sont les bons mots à employer et de l'ordre dans lequel ils doivent être placés ! Toute aide sera la bienvenue !
Mitakuye ob wani kte Amérindien
Igmu Ska
Le peuple des animaux possède une sagesse et vous pouvez apprendre de chacun d'entre eux... Ils n'ont aucune pensée malveillante... Ils cherchent la justice. (Thunder Horse)
 
L'avatar de Igmu Ska
Igmu Ska
Modérateur
Igmu SkaIgmu SkaIgmu SkaIgmu SkaIgmu SkaIgmu Ska
Inscription : 08-mai-2009
Dernière visite : 01-avril-2016
Messages : 307
Localisation : Pierre de Bresse, Saône et Loire, France
Loisirs : Lecture
Connecté : Non

Demande d'une traduction navajo

31-août-2010 à 15:33:13 par Igmu Ska

Bonjour à tous,
Vous allez trouver dans le texte cité la réponse de Slim Batteux à propos de la phrase dont notre ami Little Heart attendait la traduction... en Navajo. Celle-ci est en Lakota. C'est une grande chance pour nous que Slim accepte de nous aider. Je le remercie très sincèrement. J'espère que nous aurons souvent l'occasion de lui demander conseil. Respect

Citation :
Hey Igmu Ska,
Ah les traductions ! le pire, c’est qu’on nous demande toujours de traduire des choses typiquement européennes dans une langue qui n’a pas du tout les mêmes concepts. Donc, pour votre correspondant, je suppose que votre réponse a du le laisser un peu pantois car si il doit dire cela pour appeler son amie, ça risque d’être un peu long ! enfin, votre approche est bonne dans le choix des mots, bien que t’inza me parait plus adapté car suta impliquerait une notion de dureté et non pas de vaillance. Kici s’emploie pour les êtres vivants comme ob bien sûr et pour une fleur, dire qu’elle est belle est un peu superflu et on peut l’omettre pour raccourcir la phrase. Donc, si on pourrait dire : Onjinjintka Tacante T’inza Mitawa kin Win.
On ajoute Win pour montrer que c’est un nom de femme.
Voilà, tout ça pour dire que ce n’est jamais simple de passer du français où même de l’anglais au lakota mais c’est amusant à faire. Je suis donc prêt à vous donner un coup de main quand vous le désirez car étant musicien, j’ai du temps.
Toksa ake

Slim

 

Le peuple des animaux possède une sagesse et vous pouvez apprendre de chacun d'entre eux... Ils n'ont aucune pensée malveillante... Ils cherchent la justice. (Thunder Horse)
 
L'avatar de El Coyotos
El Coyotos
Administrateur
El Coyotos El Coyotos El Coyotos
Inscription : 02-juill-2003
Dernière visite : Hier
Messages : 1841
Site : arizona-dream...
Localisation : Quelque part dans l'univers ...
Loisirs : Technologies liées à l'internet, voyages ...
Connecté : Non

Re

31-août-2010 à 15:41:37 par El Coyotos
Hi à tous,
Salut Igmu Ska ! El Coyotos le retour Mort de rire
Slim Battteux !!! Si c'est pas la classe ça Cool
Que tes pas marchent dans la beautée. Proverbe Navajo
Le récit de mon premier voyage dans l'ouest américain: 21 jours Arizona et le Nouveau Mexique ainsi que le Colorado et l'Utah
 

 

 Les modérateurs sont là pour vous aider : mato waihakta Igmu Ska

Top