Les messages de mato waihakta page 68

Création d'un groupe d'amateurs de la langue lakota

du 13-01-2010
comme tous les sites, la réactivité (je veux dire par là le délai d'attente pour que le post soit pris en compte par le programme (l'utilisateur voit son message inscrit)) dépend de l'intensité du trafic internet. A une heure du matin, c'est calme (mais ce n'est pas systématiquement calme). A d'autres moments, c'est très lent, comme sur tous les sites. Sur ce site, quand c'est lent, ça peut l'être très: après 4 MINUTES d'attente, toujours pas de prise en compte. Soit je laissais tomber, soit je refaisais un "envoi". Apparition ensuite d'une floppée de messages plus ou moins identiques. Il faut faire avec, le savoir et ne pas se plaindre.
Affichage : 16009, réponse : 41 - Forum : La langue Lakota - Message : Création d'un groupe d'amateurs de la langue lakota

Création d'un groupe d'amateurs de la langue lakota

du 12-01-2010
c'est la dernière fois que je parle de bug
je répète pour la dernière fois (hehake akigle epa)
modif de status successif ce MATIN "anonyme" puis "invité" puis "coyotos" alors que membre dès le début de mes posts
pas grave
cpt de message à ZERO pour mato le 2 ou 3 janvier 2010 alors qu'on peut vérifier que des messages mato étaient déjà présents avant cette date
pas grave non plus
Affichage : 16009, réponse : 41 - Forum : La langue Lakota - Message : Création d'un groupe d'amateurs de la langue lakota

Traduire une phrase du lakota en francais

du 12-01-2010
doublon
Affichage : 21312, réponse : 7 - Forum : La langue Lakota - Message : Traduire une phrase du lakota en francais

Traduire une phrase du lakota en francais

du 12-01-2010
Russel Means, fondateur de l'AIM et créateur d'idées pour le moins nouvelles (autodétermination de plusieurs états américains par exemple) ne connait pas sa langue. On estime à moins de 7000 locuteurs (ou ayant des bribes de connaissance) sur plus de 125000 Lakota vivants, tous (je dis TOUS) ayant plus de 50 ans. Dans une génération, c'est foutu. Cet avis est peut-être pessimiste mais c'est le mien
Affichage : 21312, réponse : 7 - Forum : La langue Lakota - Message : Traduire une phrase du lakota en francais

Traduire une phrase du lakota en francais

du 12-01-2010
il est exact que le livre de Red Hat ne prétend pas être un dictionnaire. La langue évolue assez vite, d'autant plus qu'il n'y a pas beaucoup de traces écrites. Le dico de Büchel est une compilation de plus de 100 locuteurs Lakota de l'époque 1900-1930. Je pense que dans une génération la langue est morte. Elle l'est déjà quasiment à cette heure.

c'est mato waihakta qui parlait
CETTE FOIS CI, j'avais oublié de taper mon nom de membre. La désignation anonyme est donc cette fois-ci tout à fait normale
la compilation de Büchel est très touffue et nécessite beaucoup d'efforts à un français, surtout quand il y a des coquilles d'impression
Affichage : 21312, réponse : 7 - Forum : La langue Lakota - Message : Traduire une phrase du lakota en francais
Coucou, c'est nous, les cookies !

Nous et nos partenaires stockons et utilisons des informations non sensibles sur votre appareil avec des cookies pour les finalités suivantes : l’amélioration de votre expérience utilisateur, la mesure d’audience du site, la promotion de nos contenus et l'affichage de publicités.

Ces cookies nécessitent votre consentement. Vous pouvez changer d'avis ou retirer votre consentement à tout moment via le lien "Cookies" en bas de page. Vos choix s'appliqueront sur ce site pendant 3 mois et nous ne vous solliciterons plus d'ici là.