| Page 1 sur 1 | Page en cours : 1 | Nombre de message : 4 | 
								
								Traduction chantdu 20-06-2022 
							  J'ai peut-être une piste : https://glosbe.com/fr/lkt/aider Ce serait le verbe "aider" qui devrait s'écrire :ókiya Ce qui donnerait : Maókiya yo Est-ce que j'ai bon ??? :-)  | 
| Affichage : 1212, réponse : 8 - Forum : La langue Lakota - Message : Traduction chant | 
								
								Traduction chantdu 20-06-2022 
							  Puisque l'on parle des verbes en Lakota, j'ai trouvé un lien que vous connaissez sans doute bien ici : https://fr.wiktionary.org/wiki/Cat%C3%A9gorie:Verbes_en_lakota :-)  | 
| Affichage : 1212, réponse : 8 - Forum : La langue Lakota - Message : Traduction chant | 
								
								Traduction chantdu 20-06-2022 
							  Merci pour cette réponse détaillée, c'est clair que le passage à l'écrit n'est finalement aisé pour personne car le Lakota est avant tout une langue orale ;-) Oui, il y a dû avoir une erreur sur le verbe. J'avais en effet trouvé une traduction qui disait que "Makiayo" signifie "aide-moi !" Kia serait donc le verbe aider ? Y a-t-il une faute d'orthographe ou carrément une confusion sur le verbe "aider" ? Devrait-on dire "Makia yo" ? Et que signifie le préfixe "ma" avant le verbe ? 
  | 
| Affichage : 1212, réponse : 8 - Forum : La langue Lakota - Message : Traduction chant | 
								
								Traduction chantdu 12-06-2022 
							  Bonjour, je recherche une aide pour la traduction d'une partie d'un chant : Uŋči Mákha, Oh Makiayo Que veut dire "Oh Makiayo" ? Comment peut-on le traduire ? Est-ce un verbe conjugué ? Merci !  | 
| Affichage : 1212, réponse : 8 - Forum : La langue Lakota - Message : Traduction chant | 
| Page 1 sur 1 | Page en cours : 1 | Nombre de message : 4 | 

