Les messages de mato waihakta page 2

Traduction amarindienne

du 14-05-2024

Les demandes de traduction sont très souvent compliquées, voire ésotériques ... et on ne revoit plus ensuite ceux qui demandent des traductions.

Ecetu welo  (c'est ainsi)

Pour entendre du Lakota, il faut fouiller ici tous les liens youtube

Affichage : 5974, réponse : 15 - Forum : La langue Lakota - Message : Traduction amarindienne

Grand-mère

du 21-03-2024

Bonjour,

uŋci : grand mère

uŋcila : grand mère, avec plus d'affection : gentille grand mère, petite grand mère ...

Voici l'audio :

Affichage : 594, réponse : 1 - Forum : La langue Lakota - Message : Grand-mère

Renseignement language

du 16-02-2024

At this second location, "ma" is a personal adjective in Lakota language. But owijina is neither a Lakota verb nor a Lakota noun. So, for me, omawijina is not Lakota word

Affichage : 367, réponse : 1 - Forum : Tribus, réserves, personnalités - Message : Renseignement language

Conseil traduction

du 20-12-2023

Bonjpur. Où as tu trouvé ça ?? Je vois de nombreuses fautes d'orthographe, comme toujours ...  Que veux tu dire exactement par 'la route aux corbeaux' ?

Affichage : 336, réponse : 1 - Forum : La langue Lakota - Message : Conseil traduction

Traduction: « la terre du soleil » en lakota

du 18-12-2023

Tout à fait exact

Affichage : 646, réponse : 4 - Forum : La langue Lakota - Message : Traduction: « la terre du soleil » en lakota
Coucou, c'est nous, les cookies !

Nous et nos partenaires stockons et utilisons des informations non sensibles sur votre appareil avec des cookies pour les finalités suivantes : l’amélioration de votre expérience utilisateur, la mesure d’audience du site, la promotion de nos contenus et l'affichage de publicités.

Ces cookies nécessitent votre consentement. Vous pouvez changer d'avis ou retirer votre consentement à tout moment via le lien "Cookies" en bas de page. Vos choix s'appliqueront sur ce site pendant 3 mois et nous ne vous solliciterons plus d'ici là.