Page 46 sur 71 | Page en cours : 46 | Nombre de message : 351 |
Grammaire et traductiondu 20-06-2012
Bonjour Je dois regarder pour le mot orages. Tu parles de traducteur internet. Lequel ? Je tombe toujours sur internet sur des approximations ou des erreurs très importantes (dupliquées de site en site) ou du texte complètement farfelu !! En dehors de ça, je ne vois rien d'intéressant. |
Affichage : 9460, réponse : 19 - Forum : La langue Lakota - Message : Grammaire et traduction |
Synthèse vidéos youtubedu 20-06-2012
Iwaktaya (remarque) : grâce à un contact sur Pine Ridge, un locuteur Lakota va regarder ces vidéos et me les commenter. |
Affichage : 9294, réponse : 22 - Forum : La langue Lakota - Message : Synthèse vidéos youtube |
Synthèse vidéos youtubedu 11-06-2012
jeannot9 ce n'est pas moi on recherchera "lakota grammar" ou "lakota sentence" ou "phrase lakota" ou "jeannot9" je vais tourner encore cette semaine |
Affichage : 9294, réponse : 22 - Forum : La langue Lakota - Message : Synthèse vidéos youtube |
Synthèse vidéos youtubedu 07-06-2012
LFA (Lakota Français Anglais) 1; 2; 3; 5; 6; 7; 9; 10 2; 3; 4; 8 (en recherchant "jeannot9" et non pas "lakota grammar") FE (Lakota Français Espagnol) 1; 6bis; 7 la 6bis est sans erreur LFAR (Lakota Français Anglais Russe) film_danse ; 11_2; 13; 15_1 LFEC (Lakota Français Anglais Chinois) 14_1; 14_2; 16; 17; 18; 19 parfois le E désigne Espagnol parfois ça désigne Anglais !!!?!!!! soit 23 vidéos en tout à la date du 7 juin 2012 il y a peut-être d'autres vidéos cachées, faites par moi, il faudrait que je regarde bien sous youtube mais là je n'ai pas de temps pour |
Affichage : 9294, réponse : 22 - Forum : La langue Lakota - Message : Synthèse vidéos youtube |
Traduire or not traduiredu 02-05-2012
Mon but est de trouver un meilleur locuteur que moi (c'est pas difficile) qui accepte de communiquer avec moi, donc de m'Apprendre. Je suis d'accord avec ton "toute traduction est une trahison" mais je préfère trahir un peu qu'à laisser cette langue dans l'état où elle est. Langue orale mais des livres ont été écrits (bible traduite) : peu de livres écrits, peu de lecteurs ... L'aspect langue orale se constate dans les différentes façons de prononcer de très nombreux mots : tate (le vent) se prononce avec ou sans gutturalisation de la syllabe d'attaque. Tatanka (le bison) se prononce sans aucune gutturalisation OU BIEN avec gutturalisation sur la première syllabe OU BIEN gutturalisation sur la seconde syllabe, avec ou sans voisement de la dernière syllabe et avec toutes les combinaisons ! Seul le contexte permet aujourd'hui qu'un auditeur comprenne un locuteur, je n'ai pas ce problème puisque je suis le seul à parler ... En 1920, la femme utilisait l'emphase yelé ou ye, elle semble utiliser en 2012 que ksto ... |
Affichage : 2649, réponse : 9 - Forum : La langue Lakota - Message : Traduire or not traduire |
Page 46 sur 71 | Page en cours : 46 | Nombre de message : 351 |