Courte traduction amérindienne (page 2)

L'avatar de SBLAN
SBLAN
Petit Coyote
🌵 🌵
Inscription : 02 février 2010
Dernière visite : 02 février 2010
Message posté : 13
Sujet ouvert : 1
Connecté : Non

Courte traduction amérindienne

03 février 2010 à 16:17:48 par SBLAN

Merci pour ces liens.
En fait, j'avais omis un élément important : le tambour. Mais si vous dites qu'il n'est pas relié à un chemin de réalisation...
Voici le lien où j'avais trouvé le texte : [LIEN MORT]
J'ai essayé de contacter l'auteur du site mais je n'ai pas eu de réponse.
Je vais faire part du cas à mon éditeur, voir si c'est vraiment un problème.
Pour les remerciements, je posterai le texte ici pour que vous puissiez me donner votre accord.
Merci encore,
Cordialement.

L'avatar de Igmu Ska
Igmu Ska
Mega Coyotos
🌵 🌵 🌵 🌵 🌵
Inscription : 08 mai 2009
Dernière visite : 23 mars 2024
Message posté : 307
Sujet ouvert : 24
Connecté : Non
Localisation : Pierre de Bresse, Saône et Loire, France
Loisir : Lecture

Re

03 février 2010 à 16:44:56 par Igmu Ska
Mais si vous dites qu'il n'est pas relié à un chemin de réalisation...

Je me garderai bien de parler au nom des Amérindiens mais cette phrase n'est pas dans le style de pensée amérindien. Les Lakotas, en particulier, se considèrent comme faisant partie d'un grand ensemble, celui de la vie. La vie de chacun se déroule en communion avec cet ensemble. Je ne vois pas la possibilité d'une progression strictement individuelle dans ce contexte. Mais je m'avance sur un terrain difficile.
Quant au tambour??? Son rôle est primordial dans les chants sacrés ou pas. Celui que possède El Coyotos a peut-être des choses à dire ?
Cordialement,
Igmu Ska

🕸 Le peuple des animaux possède une sagesse et vous pouvez apprendre de chacun d'entre eux... Ils n'ont aucune pensée malveillante... Ils cherchent la justice. (Thunder Horse)
L'avatar de SBLAN
SBLAN
Petit Coyote
🌵 🌵
Inscription : 02 février 2010
Dernière visite : 02 février 2010
Message posté : 13
Sujet ouvert : 1
Connecté : Non

Re

03 février 2010 à 16:50:56 par SBLAN
Oui, je comprends.
Si je parlais du tambour, c'est parce qu'il joue un rôle important dans l'histoire de mon roman (on entend à plusieurs reprises un martèlement qui semble provenir d'une montagne, c'est un roman "fantastique" je le rappelle ;)) c'est pour cette raison que ce texte m'intéressait car il faisait aussi allusion à une réalisation personnelle et il s'agit de la partie où le héros progresse le plus.
L'avatar de Igmu Ska
Igmu Ska
Mega Coyotos
🌵 🌵 🌵 🌵 🌵
Inscription : 08 mai 2009
Dernière visite : 23 mars 2024
Message posté : 307
Sujet ouvert : 24
Connecté : Non
Localisation : Pierre de Bresse, Saône et Loire, France
Loisir : Lecture

Re

03 février 2010 à 19:44:33 par Igmu Ska
Bonsoir SBLAN,
Ce roman, certains d'entre nous seraient certainement heureux de le lire, moi entre autres. Pourriez-vous nous communiquer ses références lorsqu'il paraîtra ? Un petit message de votre part sera le bienvenu !
Cordialement,
Igmu Ska
Sourire
🕸 Le peuple des animaux possède une sagesse et vous pouvez apprendre de chacun d'entre eux... Ils n'ont aucune pensée malveillante... Ils cherchent la justice. (Thunder Horse)
L'avatar de SBLAN
SBLAN
Petit Coyote
🌵 🌵
Inscription : 02 février 2010
Dernière visite : 02 février 2010
Message posté : 13
Sujet ouvert : 1
Connecté : Non

Re

03 février 2010 à 21:16:19 par SBLAN
Bonsoir,
Bien sûr, ce sera même avec plaisir.
Pour le moment, je ne suis pas autorisé à en dire plus, mais d'ici quelques mois, je pourrai en parler.
Bonne soirée +
L'avatar de El Coyotos
El Coyotos
Administrateur
Admin Admin Admin
Inscription : 02 juillet 2003
Dernière visite : Aujourd'hui
Message posté : 2528
Sujet ouvert : 251
Parcs visités : 36
Bucket list : 90
Coups de cœur : 17
Connecté : Non
Site : arizona-dream.com
Localisation : Quelque part dans l'univers ...
Loisir : Technologies liées à l'internet, badminton, voyages...
Récits de voyage : Dirt road - Ouest américain

Re

04 février 2010 à 07:45:30 par El Coyotos
Oui, c'est vrai, moi aussi j'aimerai le lire Respect
🕸 Que tes pas marchent dans la beauté. Proverbe Navajo
L'avatar de SBLAN
SBLAN
Petit Coyote
🌵 🌵
Inscription : 02 février 2010
Dernière visite : 02 février 2010
Message posté : 13
Sujet ouvert : 1
Connecté : Non

Courte traduction amérindienne

04 février 2010 à 09:50:17 par SBLAN

Bonjour,
J'avais une dernière question pour Igmu Ska: concernant "Elan Noir parle" pourrais-tu me confirmer que le livre de la citation que tu m'as donné date bien de 1987 ? En faisant une rapide recherche sur Amazon, je suis tombé sur ce lien où il est indiqué que l'ouvrage date de 1993. Il s'agit peut-être d'une réédition, ou le commentaire d'Amazon qui est erroné.
J'en profite pour poster la phrase que je pensais mettre en remerciements à la fin du roman (il y a d'autres remerciements figurant avant et après) :
"Merci aussi à Igmu Ska et à El Coyotos pour avoir répondu à toutes mes questions sur le site arizona-dream.com."
J'attends donc votre accord. Il n'y a aucune obligation de votre part, sachez-le. Vous pouvez également préféré que je change l'énoncé. Dans tous les cas, n'hésitez pas à me donner votre avis.
Merci encore,
Bien cordialement.

L'avatar de El Coyotos
El Coyotos
Administrateur
Admin Admin Admin
Inscription : 02 juillet 2003
Dernière visite : Aujourd'hui
Message posté : 2528
Sujet ouvert : 251
Parcs visités : 36
Bucket list : 90
Coups de cœur : 17
Connecté : Non
Site : arizona-dream.com
Localisation : Quelque part dans l'univers ...
Loisir : Technologies liées à l'internet, badminton, voyages...
Récits de voyage : Dirt road - Ouest américain

Re

04 février 2010 à 12:22:02 par El Coyotos
Bien sur que tu as "notre accord" pour les remerciements Respect
Pour les messages en plusieurs exemplaires, c'est moi qui suis désolé mais cela "déconne" de temps à autres.
Pour Elan noir parle,la première parution aus Usa date de 1932Mort de rire
En France dans les années 60 ...
🕸 Que tes pas marchent dans la beauté. Proverbe Navajo
L'avatar de SBLAN
SBLAN
Petit Coyote
🌵 🌵
Inscription : 02 février 2010
Dernière visite : 02 février 2010
Message posté : 13
Sujet ouvert : 1
Connecté : Non

Re

04 février 2010 à 12:34:46 par SBLAN
Merci.
Ce qui m'intéresse par rapport à Elan Noir, c'est de savoir de quand date "Elan noir parle" paru en version française (et qui contient d'après ce que tu m'as dit la citation suivante : « Quand je regarde en arrière, du haut de la colline élevée de ma vieillesse, je vois encore les femmes et les enfants massacrés, cou-chés en tas et éparpillés tout au long du ravin tortueux, aussi clairement que je les avais vus avec les yeux de ma jeunesse. ».). J'habite en angleterre et je n'ai malheureusement pas l'opportunité de pouvroir trouver ce livre, qui selon amazon semble ne plus être édité.
A la fin du roman, la référence sera indiquée comme suit :
"La citation de Black Elk est tirée de "Elan-Noir parle", paru aux éditions Le Mail (19??)."
Merci +
L'avatar de Igmu Ska
Igmu Ska
Mega Coyotos
🌵 🌵 🌵 🌵 🌵
Inscription : 08 mai 2009
Dernière visite : 23 mars 2024
Message posté : 307
Sujet ouvert : 24
Connecté : Non
Localisation : Pierre de Bresse, Saône et Loire, France
Loisir : Lecture

Re

04 février 2010 à 14:23:44 par Igmu Ska

Bonjour à tous,
Je suis de retour après une matinée plus agitée que d'habitude.
Mon édition date bien de 1987 mais l'édition américaine date de 1932, comme l'indique El Coyotos.
Dans mon édition française, il est écrit :
"La présente traduction est celle de l'édition Pocket Book, 1972. Simon & Schuster Inc. 630 Fifth Av. New York"
Plus bas, les copyrights [le signe "c dans un cercle" est remplacé ici par Flèche] sont indiqués:
Flèche1952, 1959, John G. Neihardt
Préface Flèche 1972, John G. Neihardt
Flèche1977, Editions Stock pour la traduction française
Flèche1987, Editions Le Mail
Il y a peut-être eu d'autres éditions depuis ! Cetainement, même.
Le titre exact est
"Elan-Noir parle ou la vie d'un saint homme des Sioux oglalas"
Texte recueilli par John G. Neihardt
Traduit de l'américain par Jean-Claude Muller
Toka akhe
Igmu Ska

🕸 Le peuple des animaux possède une sagesse et vous pouvez apprendre de chacun d'entre eux... Ils n'ont aucune pensée malveillante... Ils cherchent la justice. (Thunder Horse)
Les modérateurs sont là pour vous aider : mato waihakta
Coucou, c'est nous, les cookies !

Nous et nos partenaires stockons et utilisons des informations non sensibles sur votre appareil avec des cookies pour les finalités suivantes : l’amélioration de votre expérience utilisateur, la mesure d’audience du site, la promotion de nos contenus et l'affichage de publicités.

Ces cookies nécessitent votre consentement. Vous pouvez changer d'avis ou retirer votre consentement à tout moment via le lien "Cookies" en bas de page. Vos choix s'appliqueront sur ce site pendant 3 mois et nous ne vous solliciterons plus d'ici là.