Les messages de mato waihakta page 65

Chants sacrés lakotas

du 23-04-2010
osnihocoka, je l'ai probablement trouvé dans le Büchel (je vérifie ce soir). L'intérêt de ce livre est qu'il est une compilation de très nombreux locuteurs d'il y a 3 générations. La langue évolue vite et le nombre de locuteurs s'approche de 0.
Affichage : 15747, réponse : 28 - Forum : La langue Lakota - Message : Chants sacrés lakotas

Chants sacrés lakotas

du 23-04-2010

est-il possible de rajouter ici des sons, des phrases ? Si oui, comment ?
Si oui, je peux mettre des sons.
Le Lakota "s'écrit" actuellement de nombreuses façons différentes et mettre des sons simplifierait les choses !
voir par exemple https://lakhota.org/
j'ai eu la bonne surprise de constater que je prononçais parfaitement tous les exemples (à force de lire et relire le Büchel (début de livre))
Je pense !! que le m est trop proche du n dans le dernier exemple (yamni) mais je ne sais pas à qui le reprocher Choquer

Affichage : 15747, réponse : 28 - Forum : La langue Lakota - Message : Chants sacrés lakotas

Chants sacrés lakotas

du 22-04-2010
cin = le
??
kin = le
cin = vouloir, désirer, poser une question, il veut, elle désire, il pose une question
hocoka n'est pas le centre du cercle mais "le milieu de toute chose", ainsi osnihocoka c'est 0 °C, la température de prise de l'eau en glace
(vu que dans ces contrées, on peut aller de -40 °C à +45 °C)
kin = si/alors
pour moi kin est "le/la"
concaténé (kin he) on aboutit à la liaison, la coordination
Taku ota kin he slolwayesni yelo
chose nombreuse cela-est je-ne-connais-pas
toutes ces choses que je ne connais pas
si/alors (pour moi, c'est à dire selon ma compréhension du Büchel) c'est k'es/tka
Woayupte le kin aniwacinpi k'es, akigle owawa owakihi tka.
(grammaire garantie (par moi) à 95 %)
Réponse cet/ce/cette le/la vous-intéresse si, à nouveau j'écris je-peux alors
si cette réponse vous intéresse, alors je suis capable d'écrire à nouveau
je voyais tout-à-l'heure le clavier de caractères accentués, il n'est plus là. Peut-être parce que je suis dans le mode "modifier message"
Affichage : 15747, réponse : 28 - Forum : La langue Lakota - Message : Chants sacrés lakotas

Cherche à traduire en lakota quelques mots

du 22-04-2010
je n'ai pas dit qu'il y avait une erreur et même si une erreur était écrite, ce n'est pas bien grave. Ce qui serait (éventuellement) gênant serait de persister dans l'erreur.
je vois ci dessous des caractères accentués dans le clavier Lakota. En minuscule et en majuscule, je ne vois aucune différence entre les 2 c.
Une erreur ?
Affichage : 15321, réponse : 40 - Forum : La langue Lakota - Message : Cherche à traduire en lakota quelques mots

Toute petite traduction français-lakota pour ma valentine...

du 22-04-2010
ma source est le Büchel, version bleue
Affichage : 5954, réponse : 8 - Forum : La langue Lakota - Message : Toute petite traduction français-lakota pour ma valentine...
Coucou, c'est nous, les cookies !

Nous et nos partenaires stockons et utilisons des informations non sensibles sur votre appareil avec des cookies pour les finalités suivantes : l’amélioration de votre expérience utilisateur, la mesure d’audience du site, la promotion de nos contenus et l'affichage de publicités.

Ces cookies nécessitent votre consentement. Vous pouvez changer d'avis ou retirer votre consentement à tout moment via le lien "Cookies" en bas de page. Vos choix s'appliqueront sur ce site pendant 3 mois et nous ne vous solliciterons plus d'ici là.