Les messages de Igmu Ska page 25

Sortie de mon roman

du 08-06-2010
Bonjour à tous,
Il y a longtemps que je n'étais pas revenu sur le site, pour bien des raisons.
Pendant ce temps j'ai pu lire le roman dont SBLAN nous a parlé dans les messages précédents. Je n'ai pas l'habitude ou l'occasion de lire des "thrillers fantastiques" mais j'ai trouvé ce livre absolument passionnant. Il est très bien construit, bien écrit. Les impressions créées par les paysages, les conditions climatiques, les éléments du décor, les personnages, créent une atmosphère très spéciale et prenante. Si vous avez envie de vous faire peur, n'hésitez pas, lisez ce roman. A aucun moment des 362 pages le suspens ne faiblit. Le lecteur est pris dans un enchaînement d'événements qui le mènent jusqu'à la fin sans un instant de répit. Le prix obtenu au Festival de Beaune paraît bien mérité.
Une légende amérindienne est au centre de l'histoire. Le coin du Nord-Est des Etats-Unis où se déroule l'action rappellera peut-être certains souvenirs à nombre d'entre vous. Pour moi, c'était une découverte ; plus exactement, je me suis rappelé de certains films, de certaines images d'actualités télévisées, car je n'ai jamais visité cette région.
En clair, j'ai cheminé avec ce livre et passé d'excellents moments. Il me restera sans doute bien ancré dans la mémoire car tout est fort dans ce roman.
Maintenant, à vous de voir ?
Igmu Ska
Affichage : 7418, réponse : 17 - Forum : La langue Lakota - Message : Sortie de mon roman

2 url particulièrement intéressants pour la grammaire lakota

du 20-05-2010
Entièrement d'accord mais tous ces "détails" ne sont peut-être pas vraiment du pinaillage, du moins quand on apprend la langue, comme dans mon cas.
Affichage : 2817, réponse : 5 - Forum : La langue Lakota - Message : 2 url particulièrement intéressants pour la grammaire lakota

2 url particulièrement intéressants pour la grammaire lakota

du 20-05-2010
wowiyukcan devient "commentaire" alors que le Büchel indique "concept, idée, problème"

Le NLD traduit ce terme de la même façon que E.Buechel : pensée, idée, réflexion, processus ou objet de la pensée. Il est écrit : Wówiyukcaŋ

Affichage : 2817, réponse : 5 - Forum : La langue Lakota - Message : 2 url particulièrement intéressants pour la grammaire lakota

2 url particulièrement intéressants pour la grammaire lakota

du 20-05-2010
Bonjour Mato Waihakta et Bonjour à tous,
Très intéressant, en effet, pour des tas de raisons. Ce qui me frappe d'entrée, c'est l'utilisation de l'alphabet américain pour la traduction lakota. Il faut donc déjà connaître assez bien le Lakota pour s'y retrouver. Mais ces textes sont pleins d'enseignements. Merci de nous les avoir indiqués.
Es-tu inscrit sur la liste des correspondants et penses-tu recevoir les messages ? Et nous indiquer les nouvelles ?
Amicalement,
Igmu Ska
Affichage : 2817, réponse : 5 - Forum : La langue Lakota - Message : 2 url particulièrement intéressants pour la grammaire lakota

Les êtres vivants de la terre

du 11-05-2010

Flèche Ecureuil des arbres (Reddish gray squirrel) = Zicá
Flèche Ecureuil volant (Chipmunk) = Hetkála
Flèche Elan mâle (Elk ou Wapiti) = Héȟáka
Flèche Elan femelle (Elk ou Wapiti) = Uŋṕȟáŋ
Flèche Eléphant = Phutéwokicu (Phuté = lèvre supérieure, nez d'un animal)
Flèche Epervier (Hawk) = ́chetáŋ ou ́chaŋká (termes génériques pour Eperviers et Faucons)
Flèche Epervier brun (Sharp-shinned Hawk ; Accipiter striatus) = ́chetáŋ glegléǧa
Flèche Epervier de Cooper (Coopers's Hawk ; Accipiter cooperi) = ́chaŋká sápela
Voir aussi : Autour des Palombes, Pie-Grièche, Grosbec, Faucon, Buse, Busard...

Affichage : 6136, réponse : 13 - Forum : Ecrire Lakota - Message : Les êtres vivants de la terre
Coucou, c'est nous, les cookies !

Nous et nos partenaires stockons et utilisons des informations non sensibles sur votre appareil avec des cookies pour les finalités suivantes : l’amélioration de votre expérience utilisateur, la mesure d’audience du site, la promotion de nos contenus et l'affichage de publicités.

Ces cookies nécessitent votre consentement. Vous pouvez changer d'avis ou retirer votre consentement à tout moment via le lien "Cookies" en bas de page. Vos choix s'appliqueront sur ce site pendant 3 mois et nous ne vous solliciterons plus d'ici là.