Les messages de mato waihakta page 53

Lakota youtube

du 15-02-2012

Je pense poser rapidement (délai maxi 2 à 3 semaines) plusieurs vidéos sur youtube. J'espère que des locuteurs me répondront et feront avancer le schmilblick.

J'ai donné il y a un mois une vidéo à itancancan (le grand chef) mais il ne l'a pas placée sur le site (??)


Je ferai au tableau youtube une petite pub sur ce site et placerai ici les liens youtube.
Premières vidéos sur la grammaire, l'ordonnancement des mots, leur prononciation, etc, etc. Ma base sera le Büchel, seule source sérieuse que je possède, dans laquelle je trouve par endroits des coquilles. Je suis convaincu qu'étudier cette langue orale avec un bouquin et sans sources sonores est une mauvaise façon d'étudier. Les vidéos seront en anglais, en allemand, en français et en Lakota (ecas)  (bien évidemment). J'estime qu'exprimer sur le net ma volonté d'étudier cette langue (quasi morte) ne peut qu'être positive, même si des erreurs seront commises.

Affichage : 2766, réponse : 2 - Forum : La langue Lakota - Message : Lakota youtube

Questions sur qq mots basiques

du 15-02-2012

je ne retrouve pas dans le Büchel le "hau/han" (pour "oui") mais uniquement le han (pour "oui")

Les distinctions locuteur masculin/féminin sont assez rares dans ce dictionnaire.

Le distinguo hau (oui pour homme) versus han (oui pour locuteur féminin) existe dans le dictionnaire White Hat et très probablement aussi dans le NLD

Je (donc sous réserve !) traduirais le "pilamayaye lo"  plutôt en "pilamaya yelo" (ce qui est très proche vu que les syllabes sont toujours espacées chez un bon locuteur).
Pilamaya yelo (pour un locuteur mâle) signifie "cela me fait bien plaisir", yelo étant le marqueur emphatique pour locuteur mâle

la racine est ipilaye ("le plaisir"), ma: me/moi/à moi, yelo emphase pour locuteur mâle, pilaya: faire plaisir.
Selon moi, la femme dirait "pilamaya ksto"

wopila est le substantif (on place la syllabe wo devant le verbe pour transformer le verbe en mot (on place aussi bien souvent le suffixe pi derrière le verbe pour transformer le verbe en substantif ...!!) donc le remerciement

Affichage : 19947, réponse : 45 - Forum : La langue Lakota - Message : Questions sur qq mots basiques

Traduire "liberté" en cherokee

du 30-01-2012

le mot prison est traduit en Lakota par "toile d'araignée"

Affichage : 9108, réponse : 6 - Forum : La langue Lakota - Message : Traduire "liberté" en cherokee

Recherche dictionnaire lakota

du 26-01-2012

scan partiel de 2 dictionnaires :

  1. Dakota
  2. Lakota
Affichage : 10835, réponse : 22 - Forum : La langue Lakota - Message : Recherche dictionnaire lakota

La langue parlée par les yankton et yanktonais : le nakota

du 25-01-2012

ou nakona, parlé aussi par les Assiniboine (au contact direct (et souvent brutal) des Lakota)

Lakota, Nakota et Dakota sont 3 branches de la grande famille linguistique Hokan Siouan.

Grâce à CE site, je tombe sur http://fpcctalkindian.nativeweb.org/

J'avais pu lire ailleurs que la différence principale entre le Lakota et le Nakota se limitait à la substitution du n dans le Nakota par le l dans le Lakota. On peut voir grâce au site http://fpcctalkindian.nativeweb.org/  que c'est un peu plus complexe !

Je peux y lire

Comment vas-tu ? En Nakota : Doken ya u ?  Le Lakota pourrait dire : "Tokel yau hwo ?" Le n est bien remplacé par le l mais le d se transforme légèrement : il devient t

La main. Nambe. Le Lakota dira "nape"

Allez-vous bien ? Daya ya u ? Le Lakota dirait "Tanyan yau hwo ?". Le d se transforme légèrement en t, et  encore un classique : le rajout de la nasalisation des a dans tanyan. Il est clair pour moi que, avec le contexte, un Assiniboine se ferait comprendre sans problème par un Lakota

Mange ! Woda ! Le Lakota dirait "Yuta yo !". Le o  de woda devient u dans yuta (le u Lakota se prononce "ou") ! Le ou de woda devient un i dans yuta ! Et pour finir, le d se transforme (très légèrement) en t

Avez-vous de l'argent ? Maza ska nuha ? Le Lakota dirait "Mazaska luha hwo ?". Là on retrouve seulement le distinguo n versus l

Oui ! Ha ! Le Lakota garçon dirait "Han !". Simple nasalisation du a

Non ! Hiya ! Identique en Lakota

Je ne suis pas bien. Daya wa ush. Le Lakota dirait "Tanyan wau sni". On a perdu le son "ni" final dans la phrase Nakota

Je ne me sens pas bien. Sija wau. Le Lakota dirait "Mikuja" ou "Sica wau" : le son j de sija se transforme en tch dans sica. Là encore, avec le contexte, no problemo.

Donne moi ! Mak'u ! Le Lakota dirait "Mak'u yo !"

Affichage : 2797, réponse : 1 - Forum : La langue Lakota - Message : La langue parlée par les yankton et yanktonais : le nakota
Coucou, c'est nous, les cookies !

Nous et nos partenaires stockons et utilisons des informations non sensibles sur votre appareil avec des cookies pour les finalités suivantes : l’amélioration de votre expérience utilisateur, la mesure d’audience du site, la promotion de nos contenus et l'affichage de publicités.

Ces cookies nécessitent votre consentement. Vous pouvez changer d'avis ou retirer votre consentement à tout moment via le lien "Cookies" en bas de page. Vos choix s'appliqueront sur ce site pendant 3 mois et nous ne vous solliciterons plus d'ici là.