![]() Igmu Ska Super Coyotos ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Inscription : 08-mai-2009 Dernière visite : 01-avril-2016 Messages : 307 Localisation : Pierre de Bresse, Saône et Loire, France Loisirs : Lecture Connecté : Non ![]() |
Création d'un groupe d'amateurs de la Langue Lakota12-août-2009 à 10:02:28 par Igmu SkaBonjour à tous et toutes, Dans le sujet "La Langue Lakota", j'avais proposé de créer un petit groupe d'amateurs de la Langue Lakota pour apprendre et progresser selon nos disponibilités, nos humeurs, etc. Notre ami "Natatatanka" s'était dit partant. El Coyotos soutient ce projet et peut nous aider. Nous pourrions donc nous retrouver ici, nous entraider, et aborder les sujets qui nous intéressent les uns et les autres, aller écrire sur la page Ecrire Lakota éventuellement ? Nous pourrions : - chercher des textes Lakota, essayer de les traduire, ou inversement. - parler de certains problèmes de structure de phrases, de vocabulaire, de conjugaison, etc. - signaler les livres et CD disponibles, dire ce que nous en pensons, ce qu'ils nous apportent... Les sujets ne manquent pas. Le Lakota est une langue très difficile mais passionnante. A bientôt peut-être ? Bienvenue à toutes et tous. Amicalement, Igmu Ska ![]() ![]() |
![]() Igmu Ska Super Coyotos ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Inscription : 08-mai-2009 Dernière visite : 01-avril-2016 Messages : 307 Localisation : Pierre de Bresse, Saône et Loire, France Loisirs : Lecture Connecté : Non ![]() |
Tatanka Iyotake13-août-2009 à 16:30:44 par Igmu SkaHau, Dans les citations aléatoires de haut de page, que je lis aussi souvent que je peux, je suis tombé sur quelques mots de Sitting Bull. Une version modernisée se trouve sur la page "Ecrire Lakota", avec quelques précisions sur la signification des mots Lakota. (avec l'aide du Dictionnaire Lakota de Jan Ullrich) Et c'est bien plus passionnant que de jouer aux mots fléchés et autres amusements "intellectuels". Enfin, c'est mon avis. A vous de voir ! Bien cordialement, Igmu Ska ![]() ![]() |
![]() Natatatanka Super Coyotos ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Inscription : 01-novem-2007 Dernière visite : 31-avril-2018 Messages : 168 Site : nka-et-les-si... Localisation : eure et loir Connecté : Non ![]() |
Re14-août-2009 à 16:15:35 par NatatatankaBonjour Igmu Ska, Je me suis promené sur la page "Ecrire Lakota" Je me rend compte que dans le livre de slim Batteux les "h" on étaient retirés. Comme dans beaucoup de traduction que l'on trouve sur le net. saurais-tu pourquoi ![]() j'ai besoin d'aide justement ![]() On m'a demandé de traduire en lakota cette phrase " Père, mère, soyez accueillis et heureux par les espris de nos encètres." Mais j'ai du mal ![]() J'ai réussi à traduire "Père, mère, vous êtes en paix" seulement ![]() Auriez-vous une traduction plus proche ![]() Bonne journée La couleur de la peau n'y change rien. Ce qui est bon et juste pour l'un est bon et juste pour l'autre, et le Grand Esprit a fait de tous les Hommes des frères. (Bouclier Blanc) |
![]() Igmu Ska Super Coyotos ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Inscription : 08-mai-2009 Dernière visite : 01-avril-2016 Messages : 307 Localisation : Pierre de Bresse, Saône et Loire, France Loisirs : Lecture Connecté : Non ![]() |
Re14-août-2009 à 17:58:26 par Igmu SkaHau, Natatatanka, Je me rend compte que dans le livre de slim Batteux les "h" on étaient retirés. Comme dans beaucoup de traduction que l'on trouve sur le net. L'utilisation du "h" semble spécifique du "New Lakota Dictionary" (je le cite souvent mais je n'ai aucun intérêt dans l'affaire : c'est actuellement, pour moi, la référence indispensable). Il utilise le "h" pour marquer une différence de prononciation. Par exemple, entre "k" et "kh": - "k" dans "kimimela" (papillon): le "k" est prononcé sans que de l'air sorte de la bouche.(par ex. comme en prononçant le mot français "képi") - "kh" dans "kheya" (tortue):"kh" est prononcé avec un peu plus de vigueur, en expirant un peu d'air. Ces différences sont, paraît-il, difficiles pour un anglophone qui prononce plutôt "kh" mais éprouve des difficultés avec "k". Quant au "kh" avec accent circonflexe inversé sur le "h", c'est le "k" guttural comme dans "wakhan" (oua-kran). Slim Batteux, pour ce son, place un petit "c" au dessus du "k", comme E.Buechel. Chacun a sa méthode. Pour la traduction, je ne suis pas sûr de faire mieux mais je vais essayer. A bientôt. Amicalement, Igmu Ska ![]() |
![]() Anonyme Anonyme ![]() |
Re14-août-2009 à 18:28:59 par AnonymeMerci Igmu Ska pour ces explications. ![]() ![]() |
![]() Natatatanka Super Coyotos ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Inscription : 01-novem-2007 Dernière visite : 31-avril-2018 Messages : 168 Site : nka-et-les-si... Localisation : eure et loir Connecté : Non ![]() |
Re14-août-2009 à 18:30:37 par NatatatankaMerci Igmu Ska pour ces explications. ![]() ![]() J'avais oublié de me connecter ![]() La couleur de la peau n'y change rien. Ce qui est bon et juste pour l'un est bon et juste pour l'autre, et le Grand Esprit a fait de tous les Hommes des frères. (Bouclier Blanc) |
![]() Igmu Ska Super Coyotos ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Inscription : 08-mai-2009 Dernière visite : 01-avril-2016 Messages : 307 Localisation : Pierre de Bresse, Saône et Loire, France Loisirs : Lecture Connecté : Non ![]() |
Traduction en Lakota17-août-2009 à 14:46:36 par Igmu SkaHau, Natatatanka, On m'a demandé de traduire en lakota cette phrase " Père, mère, soyez accueillis et heureux par les espris de nos encètres." Tu trouveras dans la page "Ecrire Lakota" un essai de traduction de cette phrase avec quelques explications. J'ai appris beaucoup de choses en cherchant à traduire du mieux que je pouvais... mais il y a peut-être de grosses erreurs. Attendons la venue, toujours espérée, d'autres utilisateurs plus savants que nous dans cette langue bien difficile mais passionnante. Amicalement, Igmu Ska ![]() ![]() |
![]() El Coyotos Administrateur ![]() ![]() ![]() Inscription : 02-juill-2003 Dernière visite : Hier Messages : 2004 Site : arizona-dream... Localisation : Quelque part dans l'univers ... Loisirs : Technologies liées à l'internet, voyages ... Connecté : Non ![]() |
Re17-août-2009 à 16:11:08 par El CoyotosJuste un petit mot pour vous dire que les mois d'été sont toujours calme sur Arizona Dream (peu de visiteurs)... Donc, un peu de patiente pour le groupe d'amateurs , les visiteurs vont de nouveaux "afflué" d'ici septembre .... Vous devriez donc, je l'espère avoir un peu plus de soutient ... ![]() ![]() |
![]() Natatatanka Super Coyotos ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Inscription : 01-novem-2007 Dernière visite : 31-avril-2018 Messages : 168 Site : nka-et-les-si... Localisation : eure et loir Connecté : Non ![]() |
Re20-août-2009 à 10:45:01 par NatatatankaHau, Merci Igmu Ska pour la traduction et les explications. Je vais essayer de faire de la pub pour attirer quelques passionné de la langue ![]() Très belle journée à tous La couleur de la peau n'y change rien. Ce qui est bon et juste pour l'un est bon et juste pour l'autre, et le Grand Esprit a fait de tous les Hommes des frères. (Bouclier Blanc) |
![]() Igmu Ska Super Coyotos ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Inscription : 08-mai-2009 Dernière visite : 01-avril-2016 Messages : 307 Localisation : Pierre de Bresse, Saône et Loire, France Loisirs : Lecture Connecté : Non ![]() |
Re20-août-2009 à 20:38:55 par Igmu SkaHau, Natatatanka, Oui, ce serait vraiment bien si nous pouvions être plusieurs sur ce sujet. El Coyotos pense que cette période de vacances n'est pas la plus favorable. En Septembre, ça devrait aller mieux. Au fait, comment on dit Septembre en Lakota ? Dans le Dakota du Sud, je ne crois pas qu'ils aient plus chaud que nous en ce moment ! Amicalement Igmu Ska ![]() ![]() |
Les modérateurs sont là pour vous aider : mato waihakta