Les messages de Igmu Ska page 30

Chants sacrés lakotas

du 23-04-2010

Hello,

hocoka n'est pas le centre du cercle mais "le milieu de toute chose", ainsi osnihocoka c'est 0 °C, la température de prise de l'eau en glace
(vu que dans ces contrées, on peut aller de -40 °C à +45 °C)

1- l'espace intérieur du cercle formé par le camp, une surface entourée par des tentes ou des maisons, toute place publique.
2- usage récent : autel, sol de cérémonie, endroit où se tient une cérémonie.

osnihocoka

: introuvable dans le NLD.
A suivre

Affichage : 15758, réponse : 28 - Forum : La langue Lakota - Message : Chants sacrés lakotas

Chants sacrés lakotas

du 23-04-2010

Bonjour Mato Waihakta et Bonjour à tous,
Il n'est pas inutile de rappeler que Mato Waihakta utilise le dictionnaire de Buechel et moi le "New Lakota Dictionary" [2008] et parfois le beau livre de Albert White Hat Sr (1999) [voir "Le pourquoi et le comment" du Forum "Ecrire Lakota"], ce qui peut conduire à des différences d'interprêtation, les miennes n'étant pas absentes d'erreurs.
De plus, Mato Waihakta utilise notre alphabet sans les signes diacritiques présents dans les trois livres cités, mais différents de l'un à l'autre, ce qui ne simplifie pas la compréhension.

cin = le
??
kin = le
cin = vouloir, désirer, poser une question, il veut, elle désire, il pose une question

L'article défini (le, la, les) est en effet traduit par kiŋ sauf dans un cas où il se transforme en ciŋ : lorsque le mot précédent change son "ka" final en "ke" (e-ablaut). Exemple :
T́ȟaŋkáke ciŋ hená slolyápi = les Anciens savent cela.
Le verbe "vouloir quelquechose/quelqu'un" est traduit par chiŋ. Il faudrait entendre prononcer les deux mots par un Ancien Lakota pour saisir la différence de prononciation.
A suivre...

Affichage : 15758, réponse : 28 - Forum : La langue Lakota - Message : Chants sacrés lakotas

Cherche à traduire en lakota quelques mots

du 22-04-2010
je vois ci dessous des caractères accentués dans le clavier Lakota. En minuscule et en majuscule, je ne vois aucune différence entre les 2 c.
Une erreur ?

Oui, ça doit être une erreur. Il y a probablement c et c'.
On va le signaler à El Coyotos !
Cordialement,
Igmu Ska
Affichage : 15335, réponse : 40 - Forum : La langue Lakota - Message : Cherche à traduire en lakota quelques mots

Expressions courantes

du 19-04-2010

PETITS ELEMENTS DE CONVERSATION
— Nitúwe hwo ?
- Qui es-tu ?
— Igmú Ská hé miyé.
- Je suis Igmu Ska.
— Nitáku hwo ?
- Qu'est-ce que tu es ?
— Wašícu Ikcéka hemácha.
- Je suis Français.
— Toníktuka hwo ?
- Comment vas-tu ?
— Matáŋyaŋ yeló.
- Je vais bien.
— Taŋyáŋ glá yo.
- Au revoir.
— Tókša akhé.
- A bientôt.
Source : "Laḱȟotiya Woglaka Po!", Publication LLC (Complément du NLD)
===========
- Haŋhépi waté.
- Bonne nuit.
- Philámayaye ló. Ní-eyá.
- Merci. Toi aussi.
============

Affichage : 5863, réponse : 4 - Forum : Ecrire Lakota - Message : Expressions courantes

Histoire de la création lakota

du 18-04-2010

Íŋyaŋ : LE RECIT DE LA CREATION
Traduction d'un texte en anglais extrait du livre de Albert White Hat Sr, "Reading and Writing the Lakota Language", 1999, pp.27-28.
Íŋyaŋ était au commencement. Íŋyaŋ commença la Création en utilisant son sang pour créer. La première Création fut Maḱȟá, la Terre. Après Maḱȟá, une autre nécessité se fit jour et Íŋyaŋ utilisa son sang pour répondre à la demande de Maḱȟá. A mesure que ce processus se déroula, Íŋyaŋ s'affaiblit de plus en plus alors que son énergie continuait de se déverser dans chaque Création. Dans notre histoire de la Création, la dernière Création fut la Nation des Etres Humains. La Femme fut d'abord créée comme l'avait été Maḱȟá, qui donne la vie et la nourriture. L'Homme fut ensuite créé pour ressembler à l'Univers, pour apporter la nourriture et la protection. Le pouvoir de l'Univers s'unit à celui de la Terre pour créer la vie. De même, ensemble l'homme et la femme créent la vie.
Lorsque la Création fut terminée, Íŋyaŋ était sec et fragile, et dispersé à travers tout le monde. Aujourd'hui, nous utilisons Íŋyaŋ Oyáte, la Nation des Pierres, au cours de notre cérémonie inípi (cérémonie de purification). Lorsque les pierres sont apportées dans la loge à sudation, nous nous adressons à elles en les appelant t́ȟuŋkáŋ oyáte (La plus ancienne des Nations de la Création). Ceci nous rappelle que les pierres étaient Íŋyaŋ au commencement.
A travers cette histoire, nous croyons que tout provient d'une source unique, Íŋyaŋ. Nous avons tous été créés à partir du sang d'Íŋyaŋ. Pour nous adresser à la Création comme à une parente, nous utilisons l'expression mitákuye oyás'iŋ, "tous mes parents".

Affichage : 3216, réponse : 2 - Forum : Spiritualité, traditions - Message : Histoire de la création lakota
Coucou, c'est nous, les cookies !

Nous et nos partenaires stockons et utilisons des informations non sensibles sur votre appareil avec des cookies pour les finalités suivantes : l’amélioration de votre expérience utilisateur, la mesure d’audience du site, la promotion de nos contenus et l'affichage de publicités.

Ces cookies nécessitent votre consentement. Vous pouvez changer d'avis ou retirer votre consentement à tout moment via le lien "Cookies" en bas de page. Vos choix s'appliqueront sur ce site pendant 3 mois et nous ne vous solliciterons plus d'ici là.