Page 55 sur 71 | Page en cours : 55 | Nombre de message : 352 |
Expressions courantesdu 09-01-2012
tanyan = bien gla = il/elle rentre chez lui/elle yo : impératif doux et au singulier => tanyan gla yo n'est pas "au revoir" mais plutôt "rentre bien" petits élements de conversation— Nitúwe hwo ? - Qui es-tu ? — Igmú Ská hé miyé. - Je suis Igmu Ska. — Nitáku hwo ? - Qu'est-ce que tu es ? — Wašícu Ikcéka hemácha. - Je suis Français. — Toníktuka hwo ? - Comment vas-tu ? — Matáŋyaŋ yeló. - Je vais bien. — Taŋyáŋ glá yo. - Au revoir. — Tókša akhé. - A bientôt. Source : "Laḱȟotiya Woglaka Po!", Publication LLC (Complément du NLD) =========== - Haŋhépi wášté. - Bonne nuit. - Philámayaye ló. Ní́š-eyá. - Merci. Toi aussi. ============ |
Affichage : 6009, réponse : 4 - Forum : Ecrire Lakota - Message : Expressions courantes |
Helpdu 09-01-2012
j'ai retrouvé mon dictaphone, je file demain le fichier mp3 à El Coyotos, pour qu'il le place ici, dans ce topic par exemple Le voici : |
Affichage : 4986, réponse : 10 - Forum : La langue Lakota - Message : Help |
Traduction amarindiennedu 09-01-2012
toha niye ? ? hinhanni pilamayaye kici apa kici ni ? na ni wasake pilamayaye kici wayute wakante waste ? ? heci niye el ? ? un takuon un pilamayaye ? ? asnikiye ? ? ? niye = toi pilamaya = (cela)me-fait-plaisir kici = avec ni = une des sortes de "tu" na = et waste = bon hel (e bien soufflé) = là-bas |
Affichage : 5984, réponse : 15 - Forum : La langue Lakota - Message : Traduction amarindienne |
Traduction amarindiennedu 09-01-2012
je tombe sur ce topic PAR HASARD j'ai une migraine ... cependant, pour le Lakota (j'ignore quel langage vous préférez) Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, pour ta vie et ta force. Remercie pour la nourriture et le bonheur de vivre. Mon ordre serait quand matin le tu-te-lèves, alors jour de lumière la et vie ta et force ta pour remercie-impératif. Nourriture la et bonheur le pour remercie-impératif Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
"faute repose en soi" est très probablement intraduisible mot à mot
Mon ordre serait
Tu-remercies est-ce-que tu-ne-fais-pas si, tu-es-responsable alors |
Affichage : 5984, réponse : 15 - Forum : La langue Lakota - Message : Traduction amarindienne |
Recherche dictionnaire lakotadu 04-01-2012
cćt’T’Ž voilà j'ai essayé mais je ne vois pas se que j'ai voulu dire ! le Lakota est constitué de syllabes bien séparées. (Contrairement au tchèque par exemple), la syllabe doit contenir une voyelle. Aucune voyelle dans votre mot donc ce mot n'est pas Lakota. Mais réussir à écrire un mot Lakota en assemblant des caractères au hasard montre qu'on a beaucoup de chance, il faut alors aller jouer au loto. Bonne année à tous |
Affichage : 10835, réponse : 22 - Forum : La langue Lakota - Message : Recherche dictionnaire lakota |
Page 55 sur 71 | Page en cours : 55 | Nombre de message : 352 |