×
Réouverture des frontières américaines !
Enfin, nous allons pouvoir de nouveau voyager dans l'ouest américain ! C'est officiel, Les États-Unis rouvriront leurs frontières aux voyageurs entièrement vaccinés à partir du 8 novembre 2021 ! Lire l'article...

Lakota en sons

Blague en Lakota

Français Lakota
Ohinni tokecasni : wasicu kin wicasa kin okahnigesni C'est toujours pareil : l'homme blanc ne comprend pas l'indien
Un blanc habite dans une maison située au fond du Dakota du Nord. North Dakota itokagatakiya etanhan tipi wan wasicu wan oti.
L'hiver approche donc le blanc veut couper du bois. Car il veut chauffer sa maison avec. Waniyetu glicu canke le wasicu kin can waicisniyan cin. Ca tipi tawa kalya cin.
Il commence son travail quand il voit un indien. Oecon tawa tokahan na wicasa wan wanyanka.
Le blanc demande : Wasicu kin cin :
Ami, discutons ! L'hiver sera-t-il froid ? Kola, kiciwakiya yo ! Waniyetu osni kte hwo ?
L'indien jette un oeil autour de lui et répond : Evidemment, homme blanc. L'hiver sera froid. Wicasa kin ayoka na woza : Ecas, wasicu. Waniyetu osni kte.
L'indien s'en va vers chez lui et le blanc, solitaire, reprend son travail. Wicasa kin gla na wasicu kin, wicasawanica, oecon tawa yeye.
Le lendemain, l'indien repasse encore. Ihinhanna wicasa kin ake wanji hi.
Ami, le fait qu'on se revoit me fait (bien) plaisir. L'hiver froid, tu le penses vraiment ? Kola, wankiciunyanka pilamaya. Waniyetu osni, yecala wicayala hwo ?
Oui, étranger. L'hiver sera froid, terrible. J'ai dit. Hau, wicasatokeca. Waniyetu osni osnisni ktelo. Epa
L'indien s'éloigne à nouveau. Le bois pourrait venir à manquer, voilà ce que pense le blanc, alors il se remet encore et encore à découper du bois en morceau. Wicasa kin akigle ki. Can naokpani okihipica kin he wicala, canke wasicu kin can akiglegle kaksa.
Une semaine après, le blanc ne sait plus où ranger le bois découpé. Anpetusakowin ca ihakab, itoki wasicu kin can kaksaya unpa okihi kin he slolyasni.
Encore une fois, le blanc voit l'indien passer. Ake wanji, wasicu kin wicasa kin wanyanka.
Hé, écoute moi un peu s'il te plait ! Un grand froid va-t-il se pointer ? Hei, anamagoptan u yeto ! Osni tanka wan hi kte hwo ?
Evidemment, homme blanc, un grand froid va arriver. Je l'ai déjà dit. Ecas, wasicu, osni tanka wan hi kte. Ecana epa.
C'est vraiment la vérité ? Wicaka hca ?
La pure vérité. Personne ne pourra oublier cet hiver. Wicakapihca. Tuweni le waniyetu akiktonja okihisni ktelo.
Mais comment peux-tu toi connaitre ce détail ? K'eyas tokel le woyake kin slolyaye hwo ?
Mon peuple a un proverbe. Un dicton dit : plus l'homme blanc coupe du bois, plus l'hiver sera froid. Oyate mitawa wiyacinpi wan yuha. Wicoie wakan wan eya : iyakab wasicu can kaksa, isanbya osni ktelo
×
Information
Un grand merci à Mato waihakta qui a fait ce beau travail et qui est le locuteur.

Si cela vous interesse, venez en discuter sur le forum dédié.

Remarques

Succession de voyelles dans un mot partie 1
Succession de voyelles dans un mot partie 2
Succession de voyelles dans un mot partie 3
Lettres introuvables en lakota
Intonation et contexte
Combien de syllabes dans un mot
Concatenation des mots
Mots composés
Prononciation
Exemple d'un mot
Marqueurs diacritiques
Voyelles nasalisées A puis i puis u
Exercice sur voyelles nasalisées

Alphabet

A
B Pareil que le B Français
C (simple, à la française)
C (stoppé)
C (surmonter d'un point)
D La lettre D, n'existe pas en Lakota (mais le son oui)
E
F La lettre F, le son F n'existe pas en Lakota
G
G (guttural)
H (simple, à la française)
H (guttural)
I
J
K (explications)
K (simple, à la française)
K (guttural)
K (stoppé)
K (surmonter d'un point)
L
M
N
O
P (explications)
P (simple, à la française)
P (guttural)
P (stoppé)
Q La lettre Q n'existe pas en Lakota mais le son K existe
R Le son R est prononcé par les Lakota mais ne s'écrit pas R. Il s'écrit g surmonté d'un point.
S (simple, à la française)
S (avec accent circonflexe inversé)
T (simple, à la française)
T (guttural)
T (stoppé)
T (surmonter d'un point)
U
V La lettre V, le son V n'existe pas en Lakota
W
X La lettre X, le son X n'existe pas en Lakota
Y
Z

Quelques mots phrases

Les cheveux sur la tête
Une colline
Courte dictée
On en parle sur le forum
Traduction mouton lakota
Pouvez-vous m’aider à traduire une phrase en lakota?
Comment traduire l’expression ´love and blessings’ en lakota
Traduction lakota > français : oyáte waŋmáyaŋka po
Demande d'aide pour traduction lakota > français
Traduction lakota
Lakota iapi waonspekiye (prof de lakota)
Dictionnaire français lakota en ligne
Traduire "c'est un beau jour pour mourir " en lakota
Traduire éloigner les mauvais esprits en lakota
Traduction bienvenue en lakota
Eugen büchel, précurseur du renouveau du langage lakota
Wikipedia en lakota
Diaporamas quotidien des indiens de la tribu oglala lakota
Alphabets lakotas
Apprentissage lakota
Dictionnaire lakota anglais ou anglais lakota en ligne
Un long texte lakota, avec sa traduction en anglais
Grammaire lakota en vidéo page 3
Grammaire lakota en vidéo page 2
Voir tous les messages - Accéder au forum Usa
Coucou, c'est nous, les cookies !

Nous et nos partenaires stockons et utilisons des informations non sensibles sur votre appareil avec des cookies pour les finalités suivantes : l’amélioration de votre expérience utilisateur, la mesure d’audience du site, la promotion de nos contenus et l'affichage de publicités.

Ces cookies nécessitent votre consentement. Vous pouvez changer d'avis ou retirer votre consentement à tout moment via le lien "Cookies" en bas de page. Vos choix s'appliqueront sur ce site pendant 3 mois et nous ne vous solliciterons plus d'ici là.