×
Information
Un grand merci à Mato waihakta qui a fait ce beau travail et qui est le locuteur.Si cela vous interesse, venez en discuter sur le forum dédié.
Blague en Lakota
Voir la traduction
Français | Lakota | |
C'est toujours pareil : l'homme blanc ne comprend pas l'indien | Ohinni tokecasni : wasicu kin wicasa kin okahnigesni | |
Un blanc habite dans une maison située au fond du Dakota du Nord. | North Dakota itokagatakiya etanhan tipi wan wasicu wan oti. |
|
L'hiver approche donc le blanc veut couper du bois. Car il veut chauffer sa maison avec. | Waniyetu glicu canke le wasicu kin can waicisniyan cin. Ca tipi tawa kalya cin. | |
Il commence son travail quand il voit un indien. | Oecon tawa tokahan na wicasa wan wanyanka. | |
Le blanc demande : | Wasicu kin cin : | |
Ami, discutons ! L'hiver sera-t-il froid ? | Kola, kiciwakiya yo ! Waniyetu osni kte hwo ? | |
L'indien jette un oeil autour de lui et répond : Evidemment, homme blanc. L'hiver sera froid. | Wicasa kin ayoka na woza : Ecas, wasicu. Waniyetu osni kte. | |
L'indien s'en va vers chez lui et le blanc, solitaire, reprend son travail. | Wicasa kin gla na wasicu kin, wicasawanica, oecon tawa yeye. | |
Le lendemain, l'indien repasse encore. | Ihinhanna wicasa kin ake wanji hi. | |
Ami, le fait qu'on se revoit me fait (bien) plaisir. L'hiver froid, tu le penses vraiment ? | Kola, wankiciunyanka pilamaya. Waniyetu osni, yecala wicayala hwo ? | |
Oui, étranger. L'hiver sera froid, terrible. J'ai dit. | Hau, wicasatokeca. Waniyetu osni osnisni ktelo. Epa | |
L'indien s'éloigne à nouveau. Le bois pourrait venir à manquer, voilà ce que pense le blanc, alors il se remet encore et encore à découper du bois en morceau. | Wicasa kin akigle ki. Can naokpani okihipica kin he wicala, canke wasicu kin can akiglegle kaksa. | |
Une semaine après, le blanc ne sait plus où ranger le bois découpé. | Anpetusakowin ca ihakab, itoki wasicu kin can kaksaya unpa okihi kin he slolyasni. | |
Encore une fois, le blanc voit l'indien passer. | Ake wanji, wasicu kin wicasa kin wanyanka. | |
Hé, écoute moi un peu s'il te plait ! Un grand froid va-t-il se pointer ? | Hei, anamagoptan u yeto ! Osni tanka wan hi kte hwo ? | |
Evidemment, homme blanc, un grand froid va arriver. Je l'ai déjà dit. | Ecas, wasicu, osni tanka wan hi kte. Ecana epa. | |
C'est vraiment la vérité ? | Wicaka hca ? | |
La pure vérité. Personne ne pourra oublier cet hiver. | Wicakapihca. Tuweni le waniyetu akiktonja okihisni ktelo. | |
Mais comment peux-tu toi connaitre ce détail ? | K'eyas tokel le woyake kin slolyaye hwo ? | |
Mon peuple a un proverbe. Un dicton dit : plus l'homme blanc coupe du bois, plus l'hiver sera froid. | Oyate mitawa wiyacinpi wan yuha. Wicoie wakan wan eya : iyakab wasicu can kaksa, isanbya osni ktelo |
Remarques
Succession de voyelles dans un mot partie 1 | |
Succession de voyelles dans un mot partie 2 | |
Succession de voyelles dans un mot partie 3 | |
Lettres introuvables en lakota | |
Intonation et contexte | |
Combien de syllabes dans un mot | |
Concatenation des mots | |
Mots composés | |
Prononciation | |
Exemple d'un mot | |
Marqueurs diacritiques | |
Voyelles nasalisées A puis i puis u | |
Exercice sur voyelles nasalisées |
Alphabet
A | |
B | Pareil que le B Français |
C | (simple, à la française) |
C | (stoppé) |
C | (surmonter d'un point) |
D | La lettre D, n'existe pas en Lakota (mais le son oui) |
E | |
F | La lettre F, le son F n'existe pas en Lakota |
G | |
G | (guttural) |
H | (simple, à la française) |
H | (guttural) |
I | |
J | |
K | (explications) |
K | (simple, à la française) |
K | (guttural) |
K | (stoppé) |
K | (surmonter d'un point) |
L | |
M | |
N | |
O | |
P | (explications) |
P | (simple, à la française) |
P | (guttural) |
P | (stoppé) |
Q | La lettre Q n'existe pas en Lakota mais le son K existe |
R | Le son R est prononcé par les Lakota mais ne s'écrit pas R. Il s'écrit g surmonté d'un point. |
S | (simple, à la française) |
S | (avec accent circonflexe inversé) |
T | (simple, à la française) |
T | (guttural) |
T | (stoppé) |
T | (surmonter d'un point) |
U | |
V | La lettre V, le son V n'existe pas en Lakota |
W | |
X | La lettre X, le son X n'existe pas en Lakota |
Y | |
Z |
Quelques mots phrases
Les cheveux sur la tête | |
Une colline | |
Courte dictée |