| |
Discussion |
Réponses |
Dernier message |
|
Par Anonyme 31 juillet 2018 à 14:49 Bonjour,
Je cherche à traduire diferents mots en lakota.J'ai fais quelsues rechercheres sur internet mais les resultas ne sont pas toujours les même.
Je souhaiterai traduire les mots : savons, savon aux plantes, savon naturel, laver, laver avec douceur.
est-ce que quelqu'un pourrait m'aider?
Merci beaucoup |
6 |
06 août 2018 à 19:17 par El Coyotos |
|
Hau
(bonjour)
je viens de placer sur kelprof une annonce pour donner des cours de Lakota (oral et écrit).
Un cours webcam s'imposera si un client montre son nez.
Vu le niveau extrêmement bas sur la toile (grammaire absente, oral absent, orthographe très ... aléatoire), mon idée n'est pas complètement farfelue.
|
7 |
09 avril 2018 à 11:21 par El Coyotos |
|
Par Anonyme 08 décembre 2017 à 09:34 Qui pourrait me traduire « tu vis en moi »
S il vous plait .. |
1 |
11 décembre 2017 à 09:53 par mato waihakta |
|
Par Dub 08 juin 2017 à 11:18 Bonjour, nouveau sur ce forum passionnant. Je me demande si quelqu un saurait il me traduire ceci ?
C est un beau jour pour mourir
Merci d avance pour vos réponse !
David |
4 |
20 août 2020 à 06:50 par Invité |
|
Par Laulau 01 décembre 2016 à 20:03 Bonjour,
J'aimerais savoir si il serait possible de me traduire "éloigner les mauvais esprits" en lakote s'il-vous-plait :) |
1 |
02 décembre 2016 à 12:42 par mato waihakta |
|
Par Faustin 03 avril 2016 à 21:20 Bonjour ,
Dans le film de Clint Eastwood "Million dollars Daby " à la fin du film Clint dit un mot d' amour " mon amour" ou amour de ma vie " en langage amérindien ,à la jeune femme paralisée , avec cette consonnance " mocuch ou bocuch " un truc comme çà , connaissez vous l' orthographe et la prononciation exacte; merci et salutations respectueuse |
2 |
12 avril 2016 à 20:46 par Invité |
|
de très nombreuses phrases Lakota, avec leur texte Lakota les sites sérieux sont très rares, donc je fais de la pub
|
3 |
03 décembre 2015 à 16:30 par El Coyotos |
|
Bonsoir auriez vous l'amabilité de me tradui cette phrase en langage lakota : ou que tu ailles vas y avec ton coeur , c'est un proverbe amérindien que je trouve très beau..Je vous remercie .
bonjour, (=aŋpeṫu wašṫe)
pour ta traduction, il me manque seulement "n'importe où" (niwayuieska kica, oie "n'importe où" kiŋ he naokpani)
ni: ton|ta / way ... |
10 |
16 octobre 2015 à 15:50 par El Coyotos |
|
Par Anonyme 27 juillet 2015 à 19:31 Bonjour à toutes et tous,
J'ai une ébauche pour ma traduction mais je cherche encore^^
"TOUT CE QUI NE TUE PAS TE REND PLUS FORT"
"IYUHA HEHAYA TOWEPI NIYE KTE YES KICHU OTA WASAKE"
Bonne journée |
23 |
04 septembre 2015 à 16:40 par |
|
Un des très rares blancs pleurés par les Lakota à sa mort.
Eugene Buechel (Eugen Büchel dans l'orthographe allemande), né le 20/10/1874 à Schleida en Allemagne, mort le 27/10/1954 à O'Neill dans le Nebraska était un prêtre catholique, missionnaire, linguiste et anthropologue chez les Brulé (sicangu, littéralement "pieds brûlés") sur la r&ea ... |
2 |
22 mai 2015 à 15:30 par mato waihakta |
|
Par 10 juin 2014 à 15:27
Bienvenue à vous, Irjot.
Les Amérindiens, les Sioux... ils connaissent le droit chemin de l'Esprit.
Toksa Ake
Igmu Ska |
3 |
12 juin 2014 à 20:30 par |
|
Par Cleo 04 juin 2014 à 15:45 Bonjour, je m'appelle Cléo, j'ai ving huit ans et je suis actuellement en train d'écrire un roman. Il s'agit d'un roman pour jeune adulte, que je qualifierai de Fantasy.
La culture Lakota y est très presente, puisque mon héroine est d'origine lakota. Je vous passe l'intrigue, hein!
Evidemment, je ne parle pas un mot de Lakota. Cependant, je voudrais inserer des phrases, des dialogue ... |
1 |
04 juin 2014 à 15:54 par Invité |
|
Pour ceux que cela interesse voici wikipedia en Lakota -> https://incubator.wikimedia.org/wiki/Wp/lkt/Main_Page |
2 |
04 juin 2014 à 16:26 par El Coyotos |
|
Bonjour à tous !voici mes deux futurs tatouages qui seront en couleur .....je voulais les faire faire pendant mon voyage, mais après reflexion,pendant mon séjour,je veux profiter de tout mon temps à la découverte de ce pays , j'ai donc décider de me les tatouer en france .j 'ai opté ces modèles sur le thème amérindien puis c'est surtout pour recouvrir deux tatoua ... |
9 |
07 juin 2014 à 11:36 par jacky65190 |
|
Iná, Até, thečhíȟilape ló
Iná, Até, thečhíȟilape ló Iná : maman (ma mère, pas celle d'un autre) Até : papa (mon père, pas celui d'un autre)Theȟíla : aimer quelqu'un ou quelque choseThečhíȟila : je t'aime, je vous (singulier) aimeThečhíȟilapi : je vous (pluriel) aime Thečhíȟilapi yeló : avec assertion masculin ... |
1 |
02 juin 2014 à 11:33 par Invité |
|
Hau Mitakuyepi, Bonjour à tous,
Sur internet, j'ai trouvé l'alphabet mis au point par Albert White Hat Sr, établi après de nombreuses discussions avec les Anciens. Mais c'est une image : impossible d'extraire les lettres. Or j'aimerais faire un tableau comparatif des alphabets courants : Buechel, NLD et AWHSr. Auriez-vous des conseils à me donner ? Un tel tableau serait-il int&eacu ... |
14 |
07 janvier 2014 à 15:59 par Igmu Ska |
|
Un collègue vient de me trouver ce dictionnaire !
L’intérêt de ce dictionnaire est qu’il est contemporain des guerres des indiens des plaines.
Il est imprimé au Fort Laramie en 1866, en plein pendant la guerre de Red Cloud (=nuage rouge écarlate=nuage couchant=mahpiuah luta = le seul leader Lakota ayant réussi à imposer ses conditions aux blancs, pendant quelques années) à ... |
0 |
27 décembre 2013 à 15:35 par mato waihakta |
|
Bonjour, J'avais créer un post il y a 2 ans il me semble en demandant une traduction pour une de mes expos photos. Et ca fais 2 ans que je me passionne de plus en plus pour la culture native.J'aimerai savoir s'il y a des vidéos, (on m'avais donné un lien sur le post que j'avais fais mais il n'est plus valide) ou ce que vous me conseillez pour apprendre le lakota (dictionnaire particulie ... |
12 |
09 avril 2020 à 15:15 par Anonyme |
|
http://1onewolf.com/lakota/
je suis tombé là dessus en tapant sur google "igmun lakota"
je vais étuder cette page Lakota avec sa traduction, voir si c'est du sérieux ... Je vous tiens au courant |
12 |
10 décembre 2013 à 17:00 par El Coyotos |
|
Hau Mitakuyepi, bonjour à tous,
Je voudrais dire (écrire en Lakota) :"Je suis un chat blanc"Est-ce que cela pourrait être:"Igmu Ska waŋ hemačha"
Je ne suis pas sûr de moi. En plus, je ne retrouve plus mes chers caractères Lakota !
Merci d'avance.A bientôt,
Igmu Ska |
7 |
02 décembre 2013 à 15:28 par Igmu Ska |