| |
Discussion |
Réponses |
Dernier message |
|
Winyan waste hce = Elle était particulièrement belle.pour moi, la traduction est: cette femme est bonnewinyan waste = être belle, joliepour moi, la traduction est : cette femme est bonne !beau, joli, belle, jolie : "bon pour le regard" = owanyagwastepour moiEtre joli : owanyagawaste un.Elle était particulièrement jolie: lila owanyagwaste hce k'un.COMMENT UTILISER CETTE POLICE ???? |
4 |
16 janvier 2010 à 15:03 par Igmu Ska |
|
Ohinni tokecasni : wasicu kin wicasa kin okahnigesni(toujours différent-pas: homme-blanc le indien le il-ne-comprend-pastoujours pareil: l'homme blanc ne comprend pas l'indien)je viens de modifier le texte, les caractères Lakota ne passent pas ...On supposera (drôle de supposition !) que l'homme blanc parle le LakotaNorth Dakota itokagatakiya etanhan tipi wan wasicu wan oti.North Dakota au-sud-de de maison une homme-blanc un il-hab ... |
1 |
13 janvier 2010 à 15:18 par El Coyotos |
|
Bonjour,@ Sandrine : la traduction des quelques mots que vous avez postés sur la page "Ecrire Lakota" devrait bientôt arriver. Veuillez excuser mon retard.Aux amateurs de la langue Lakota : Kevin, qui habite sur la Réserve de Rosebud, est un expert sur le site du NLD ; il m'a permis de copier une très belle phrase Lakota et m'en a donné la traduction en Anglais. J'en ai ajouté ... |
2 |
18 décembre 2009 à 15:46 par natatatanka |
|
Hau kola,Je viens de trouver un forum d'apprentissage sur la langue lakota : https://www.lakotadictionary.org/phpBB3/Il est en anglais mais avec la traduction google (pour les nuls comme bibi ) ont arrives à sens sortir.Si cela vous dit |
3 |
08 décembre 2009 à 11:19 par natatatanka |
|
Par Shunkmanitu 25 novembre 2009 à 20:08 bonsoir, Je regarde dans tous les dictionnaire que je trouve et pourtant je n'arrive pas a traduire ces quatre mots : lorsque, nature ( dans le sens de la nature de quelqu'un), trahir et indigo.si quelqu'un y arrive ... merci d'avance ! |
6 |
10 décembre 2009 à 11:08 par Igmu Ska |
|
Bonjour à tous,L'un de nos amis a écrit ce mot sur la page "Ecrire Lakota :"aropiagjrpa"Il n'a vraiment pas un aspect Lakota. D'ailleurs, la lettre "r" n'existe pas en Lakota. Le son "r" s'écrit autrement.Si quelqu'un a une idée, elle sera la bienvenue.Bien cordialement,Igmu SkaPS : personne parmi vous ne s'est endormi récemment sur son clavier ? |
5 |
06 novembre 2009 à 12:35 par natatatanka |
|
Par fabaja 20 septembre 2009 à 16:51 bonsoir a tous.je recherche la traduction de cette phrase:lakotiya unspenic'iyapikte kin lila iyomakipina tanyan encononpi kte ecamin.merci a tous pour votre aide. |
7 |
29 novembre 2018 à 16:54 par mato waihakta |
|
Par Cha 05 septembre 2009 à 13:16 bonjour je commence à faire beaucoup de recherche sur les amérindiens et j'aimerai savoir quelle langue parlent les cheyennes! et si vous connaissez un site sur cette langue. merci d'avance charlotte |
7 |
12 janvier 2017 à 11:02 par El Coyotos |
|
Bonjour à tous et toutes,Dans le sujet "La Langue Lakota", j'avais proposé de créer un petit groupe d'amateurs de la Langue Lakota pour apprendre et progresser selon nos disponibilités, nos humeurs, etc. Notre ami "Natatatanka" s'était dit partant. El Coyotos soutient ce projet et peut nous aider.Nous pourrions donc nous retrouver ici, nous entraider, et aborder les sujets qui ... |
41 |
24 mai 2011 à 11:54 par mato waihakta |
|
Par Socket75 04 juin 2009 à 23:49 bonjourquelqu'un(une) pourrait-il me traduire : PROMESSE DE L'AUBE en Navajo ?par avance mercivfp75@free.fr |
1 |
05 juin 2009 à 08:27 par El Coyotos |
|
Par Saillant 24 mai 2009 à 20:43 bonjour , ou plutot bonsoir a tous.je vais acquérir un cheval...il s'apelle usa sur les papier, mais je ne me fait pas a ce nom et comme il ne connait pas, je peu lui changer...alors si vous avez une idé de nom commencant par usa, ou iou, ou ....et si quelqu'un peu me traduire 'saillant' en fait le vrai mot est 'seyant' quelque chose qui me va bien... ce serai vraiment le top...je vous remmercie d'avance. flo |
14 |
29 mai 2009 à 13:43 par Invité |
|
je voudrais connaitre quelques mots navajos : bonjour, au revoir etc...merci de m'aider |
1 |
06 février 2009 à 15:32 par El Coyotos |
|
Par Daniel 10 septembre 2008 à 18:01 j'aimerais savoir comment se dit: "Petite fleur" en navajoMerci à l'avance |
1 |
10 septembre 2008 à 19:14 par El Coyotos |
|
Bonjour à tous, Je m'intéresse à la langue Lakota, après avoir acheté le livre de Slim Batteux "Je parle sioux/lakota", j'aurais voulu savoir si vous connaissiez des sites ou d'autre livre sur cette langue.Merci pas avance |
73 |
13 janvier 2010 à 15:02 par Igmu Ska |
|
Par Florise 26 novembre 2007 à 02:35 Bonjour,je cherche d'urgence quelqu'un capable de me traduire cela en langue navajo (même approximativement):"l'ennui naquit un jour de l'uniformité."C'est très très urgent , notre traducteur nous a lâché, c'est pour un projet artistique que nous devons rendre mardi sur le thème de la mixité.MERCIIIIIIflorise13@yahoo.com |
3 |
28 novembre 2007 à 16:38 par El Coyotos |
|
Par Sa'n 28 septembre 2006 à 03:10 Nitap, nitaput, nitapsqw,Il est inapproprié d'utiliser le mot «sqwa» pour désigner une femme, peu importe la langue autochtone utilisée.Le mot «sqwau» est un mot vulgaire provenant de la langue Haudenausaunee désignant les organes génitaux féminins, aussi utilisé pour désigner une «prostituée»...et dire qu'il y a des lieux aux U.S.A. qui porte le nom «sqwa» (Sqwa Valley, Squaw Creek, ...)Lisez le mot «sqwau» en près de 140 langues et di ... |
6 |
21 janvier 2009 à 13:38 par Invité |
|
Par tanaë 19 septembre 2006 à 22:23 Bonsoir à tous Je suis depuis quelques mois à la recherche de la signification du prénom Tanaë mais mes recherches n'aboutissent pas Je vous serait donc reconnaisante de me venir en aide pour m'indiquer des livres ou des sites où je pourrait enfin trouver mon bonheur à moins que vous ne sachiez vous meme la significationVous remerçiant d'avance |
4 |
27 octobre 2021 à 11:20 par mato waihakta |
|
Par JP Braibant 15 octobre 2005 à 22:19 Quelqu'un pourrait-il m'indiquer s'il existe un dictionnaire Lakota-Français et vice-versa?Pour me joindre, mon Email est: tarojpb@sefanet.chMerci d'avance à celle ou celui qui pourra me donner cette information.JPB |
22 |
26 janvier 2012 à 14:04 par mato waihakta |